However, there will be no meeting that day since it will be an official United Nations holiday: Eid al-Fitr. | UN | غير أنه لن تعقد أي جلسة في ذلك اليوم لأنه سيكون عطلة رسمية للأمم المتحدة: مناسبة عيد الفطر. |
The Muslim world, about to observe the felicitous occasion of Eid al-Fitr, grieves, but in a most meaningful way. | UN | إن العالم الإسلامي قد انتابه الحزن بينما كان يوشك على الاحتفال بمناسبة طيبة هي عيد الفطر المبارك، لكنه حزن عميق المغزى. |
In its Eid al-Fitr message, the Taliban addressed the issue of humanitarian access, which may indicate a way to move forward on such dialogue. | UN | وتطرقت حركة الطالبان في الرسالة التي وجهتها بمناسبة عيد الفطر إلى مسألة إيصال المساعدات الإنسانية، وهو أمر يحتمل أن يشير إلى وجود طريق للمضي قدما في هذا الحوار. |
He thanked the Office of Human Resources Management for the part it had played in implementing the resolution with regard to Id al-Fitr. | UN | وأعرب عن شكره ﻹدارة الموارد البشرية لمساهمتها في تنفيذ القرار فيما يتعلق بعطلة عيد الفطر. |
The first part of the third provision had also been implemented with the declaration of Id al-Fitr as an official holiday. | UN | وإن الجزء اﻷول من البند الثالث نفذ كذلك بإعلان عيد الفطر عطلة رسمية. |
6. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A and 54/248 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 6 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قراري الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين لدى إعداد خطة اجتماعاتها؛ |
He also expressed concern over reports regarding discriminative measures of officials by taking written oaths from Sunni scholars in Tehran to not offer Eid al-Fitr prayers. | UN | كما أعرب عن قلقة إزاء التقارير التي تتحدث عن التدابير التمييزية الصادرة عن المسؤولين الذين يأخذون على علماء الدين السُنة تعهدات خطية في طهران بعدم الدعوة إلى صلاة عيد الفطر. |
In this connection, the Secretary-General wishes to recall that on Tuesday, 30 September, the United Nations observes Eid al-Fitr as an official holiday. | UN | ويود الأمين العام أن يذكر بأن يوم الثلاثاء، 30 أيلول/سبتمبر عطلة رسمية في الأمم المتحدة بمناسبة عيد الفطر. |
The latest crimes and atrocities by the occupying Power against the civilian population under its occupation have been committed during the Eid al-Fitr holiday, marking the end of the Muslim holy month of Ramadan. | UN | فقد ارتكبت سلطة الاحتلال آخر الجرائم والأعمال الوحشية في حق السكان المدنيين خلال عيد الفطر الذي يصادف نهاية شهر رمضان المقدس لدى المسلمين. |
UN Holiday - Eid al-Fitr | UN | عطلة في الأمم المتحدة، عيد الفطر |
5. Also requests the Secretary-General to include in the list of official holidays of the United Nations Eid al-Fitr and Eid Al-Adha; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج عيد الفطر وعيد اﻷضحى في قائمة العطلات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
Also, could the programme of work indicate the date of the Eid al-Fitr holiday, in accordance with the United Nations calendar? Another issue is the structure of the thematic debate. | UN | وهل يمكن، أيضا، أن يشير برنامج العمل إلى تاريخ عطلة عيد الفطر وفقا لتقويم الأمم المتحدة؟ وهناك مسألة أخرى تتعلق بهيكل المناقشة المواضيعية. |
The document was revised owing to the fact that the dates of the official United Nations holidays in 2007 have now been issued, including the date for Eid al-Fitr, which will be 12 October 2007. | UN | وتم تنقيح الوثيقة استنادا إلى قائمة العطل الرسمية للأمم المتحدة في عام 2007، التي صدرت الآن، بما في ذلك عيد الفطر الذي سيقع في 12 تشرين الأول أكتوبر 2007. |
However, the Secretariat had only added the two holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha to the list of holidays in theory. | UN | لكن اﻷمانة العامة أضافت عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى نظريا فقط إلى قائمة العطلات. |
It specified clearly that the holidays of Id al-Fitr and Id al-Adha must be observed. | UN | إذ يذكر القرار بوضوح وتحديد أن عطلتي عيد الفطر وعيد اﻷضحى يجب الاحتفال بهما. |
Id al-Fitr and Id al-Adha are the two most sacred days observed by Muslims throughout the world. | UN | إن عيد الفطر وعيد اﻷضحى هم أهم عيدين مباركين يحتفل بهما المسلمون في جميع أنحاء العالم. |
I would like to draw your attention to the fact that this date coincides with Id al-Fitr, which brings to a close the holy month of Ramadan for all Muslims. | UN | وأود استرعاء انتباهكم إلى أن هذا الموعد يصادف عيد الفطر الذي يختتم به شهر رمضان المبارك لجميع المسلمين. |
The Bureau of the Human Rights Commission at the beginning of the session decided not to extend daily meetings beyond 5.30 p.m. At the same time it was also decided not to have meetings on Thursday, which is Id al-Fitr. | UN | فقد قرر مكتب لجنة حقوق اﻹنسان في بداية الدورة، عدم تمديد الاجتماعات اليومية إلى ما بعد الساعة الخامسة والنصف بعد الظهر. كما قرﱠر في الوقت ذاته عدم عقد اجتماعات في يوم الخميس الذي يصادف عيد الفطر. |
4. Notes with satisfaction that the Secretariat took into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248 and 55/222 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Id alFitr and Id alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 4 - تلاحظ بارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بالقرارين المذكورين عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
3. Notes with satisfaction that the Secretariat has taken into account the arrangements referred to in General Assembly resolutions 53/208 A, 54/248, 55/222, 56/242, 57/283 B and 58/250 concerning Orthodox Good Friday and the official holidays of Eid alFitr and Eid alAdha, and requests all intergovernmental bodies to observe those decisions when planning their meetings; | UN | 3 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في قرارات الجمعية العامة 53/208 ألف و 54/248 و 55/222 و 56/242 و 57/283 باء و 58/250 فيما يتعلق بيوم الجمعة العظيمة للطوائف الأرثوذكسية وعطلتي عيد الفطر وعيد الأضحى الرسميتين، وتطلب إلى جميع الهيئات الحكومية الدولية أن تتقيد بهذه القرارات عند إعداد خطط اجتماعاتها؛ |
47. During the Eid al Fitr period (28 September-3 October) in Baghdad, five significant vehicle and suicide vest bombings against Shia mosques and marketplaces took place. | UN | 47 - وخلال فترة عيد الفطر (28 أيلول/سبتمبر - 3 تشرين الأول/أكتوبر)، وقعت في بغداد خمسة تفجيرات بالسيارات المفخخة أو تفجيرات انتحارية استخدمت فيها السترات المتفجرة واستهدفت مساجد الشيعة والأسواق. |
In addition, the Eid-el-Fitr holidays necessitated closure of all centres for two and a half days. | UN | وعلاوة على ذلك، استلزمت عطلة عيد الفطر إغلاق جميع المراكز لمدة يومين ونصف يوم. |