ويكيبيديا

    "عُقدت خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • held during
        
    • held over
        
    • convened during
        
    It also supported a one-day workshop held during the mission for the relevant organizations in Bangladesh. UN كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش.
    More than 1,600 participants from 90 countries participated in the 63 training events held during 2008. UN وشارك أكثر من 600 1 متدرب من 90 بلدا في 63 دورة تدريبية عُقدت خلال عام 2008.
    The twentieth anniversary had also been commemorated by a round table held during the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. UN كما اُحتفل بالذكرى العشرين بتنظيم مائدة مستديرة عُقدت خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    More than 950 participants from 87 countries participated in nuclear security training in 69 courses held during the year. UN وشارك أكثر من 950 متدربا من 87 بلدا في 69 دورة تدريبية عُقدت خلال العام.
    Through a series of inter-agency task forces, it will focus the system on the implementation of the goals and priority objectives of the main United Nations conferences held over the last five years. UN ومن خلال سلسلة من أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، سيؤدي هذا النهج إلى تركيز اهتمام المنظومة على تنفيذ الغايات واﻷهداف ذات اﻷولوية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عُقدت خلال السنوات الخمس الماضية.
    Sudanese counter-terrorism experts presented papers at all meetings held during the period under review. UN وقدم خبراء السودان في مجال مكافحة الإرهاب أوراق في كل الاجتماعات التي عُقدت خلال الفترة السابقة.
    Workshops for 339 beneficiaries were held during the reporting period UN حلقات عمل لفائدة 339 مستفيداً، عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    At the sessions of the Commission on the Status of Women held during the reporting period, the organization participated in the following events: UN في دورات لجنة وضع المرأة التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اشتركت المنظمة في الأحداث التالية:
    In addition, 27 days of pre-sessional meetings of four negotiating groups and 167 bilateral meetings of the Chairs of the respective bodies with 13 negotiating groups were held during the reporting period. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت خلال هذه الفترة اجتماعات قبل الدورات لأربع مجموعات تفاوضية استغرقت في المجموع 27 يوماً، بالإضافة إلى 167 اجتماعاً ثنائياً بين رؤساء الهيئات المعنية و13 مجموعة تفاوضية.
    In the session held during the reporting period, 1,085 cases, mainly inter-ethnic property claims, were adjudicated. UN وفي الجلسة التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بُتّ في 085 1 مطالبة تتعلق أساسا بممتلكات تنتمي الأطراف المتنازعة عليها إلى مجموعات عرقية مختلفة.
    In addition, nine days of pre-sessional meetings of four negotiating groups and 53 bilateral meetings of the Chairs of the respective bodies with 13 negotiating groups were held during the reporting period. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت خلال هذه الفترة اجتماعات قبل الدورات لأربع مجموعات تفاوضية استغرقت 9 أيام، و53 اجتماعاً ثنائياً بين رؤساء الهيئات المعنية و13 مجموعة تفاوضية.
    Her Government therefore welcomed the outcomes of several high-level events held during the past year aimed at generating the political will and resources needed to address the needs of the world's poor and vulnerable. UN ولذلك ترحب حكومتها بنتائج العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت خلال العام الماضي الرامية إلى توفير الإرادة السياسية والموارد اللازمة لمعالجة احتياجات الفقراء والضعفاء في العالم.
    15. To date, half a dozen meetings on the programme of work have been held during the 2011 session. UN 15- وفي ما يتصل ببرنامج العمل، فقد عُقدت خلال دورة عام 2011، حتى هذا التاريخ، ستة اجتماعات ركّزت على هذا الموضوع.
    The Court acknowledges the financial support of the International Organization of la Francophonie for this and other regional seminars held during the reporting period. UN وأقرّت المحكمة بالدعم المالي الذي قدمته المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتلك الحلقة الدراسة وللحلقات الأخرى التي عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Identifying good practices and gaps in the prevention of violence against women, and conflict-related violence against women, were the themes of the fourth annual discussion on women's human rights held during the seventeenth session of the Council. UN وشكّلت مسألة تحديد الممارسات السليمة والثغرات في مجال الوقاية من العنف ضد المرأة ومسألة العنف ضد المرأة المرتبط بالنـزاع موضوعيْ المناقشة السنوية الرابعة لحقوق الإنسان للمرأة، التي عُقدت خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    In addition, nine days of pre-sessional meetings of four negotiating groups and 55 bilateral meetings of the Chairs of the respective bodies with 11 negotiating groups were held during the period. UN وعلاوة ذلك، عُقدت خلال هذه الفترة تسعة أيام من اجتماعات أربع مجموعات تفاوضية قبل الدورات بالإضافة إلى 55 اجتماعاً ثنائياً بين رؤساء الهيئات المعنية و11 مجموعة تفاوضية.
    Pursuant to that request, the rule of law briefing was held during the session, which was put in the context of the high-level meeting. UN 198- ووفقا لذلك الطلب، عُقدت خلال الدورة جلسةٌ إعلامية بشأن سيادة القانون، في سياق الاجتماع الرفيع المستوى.
    We are ready to prepare for the debate on those issues, drawing on the outcomes of the discussion held during the Russian presidency of the G8 on the role of new donors in the international donor community. UN ونحن على استعداد للتحضير للمناقشة بشأن تلك المسائل، بالاستفادة من نتائج المناقشات التي عُقدت خلال الرئاسة الروسية لمجموعة الثمانية بشأن دور المانحين الجدد في مجتمع المانحين الدوليين.
    It reflects the outcome of the consultations held during the pre-sessional week of informal meetings and workshops and the formal twelfth session of the SBSTA. UN وهي تعكس النتائج التي خلُصت إليها المشاورات التي عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة للاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل وكذلك الدورة الرسمية الثانية عشرة للهيئة.
    Six panel discussions were held during the Interregional Meeting, each dealing with new challenges and emerging issues that had arisen or had become more pressing since the adoption of the BPOA. UN عُقدت خلال الاجتماع الأقاليمي ست حلقات مناقشة، يتناول كل منها التحديات الجديدة والقضايا الناشئة التي ظهرت أو أصبحت أكثر إلحاحا منذ اعتماد برنامج عمل بربادوس.
    In the ensuing discussion, most of the representatives who took the floor spoke in favour of the inclusion of activities on the two areas in the Global Plan of Action, after taking account of amendments put forward by representatives at regional meetings held over the past months. UN 45 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم إدراج أنشطة تتعلق بهذين المجالين في خطة العمل العالمية، مع مراعاة التعديلات التي تَقَدم بها ممثلون أثناء الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت خلال الأشهر الماضية.
    Below are the highlights of the expert meetings convened during the implementation period of the Accra Accord. UN وتُعرض أدناه أهم المواضيع المعالجَة في اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال فترة تنفيذ اتفاق أكرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد