ويكيبيديا

    "غالبية الفقراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • majority of the poor
        
    • most poor people
        
    • majority of poor people
        
    Although in most regions there has been an increasing concentration of the poor in urban areas, simulations indicate that, with current trends, it would take many decades for the majority of the poor to live in urban areas. UN وبالرغم من أن معظم المناطق شهدت اتجاها متزايدا نحو تغلغل الفقراء في المناطق الحضرية، فإن عمليات المحاكاة تدل على أن تمركز غالبية الفقراء في تلك المناطق سيحتاج إلى عقود عديدة في ضوء الاتجاهات الحالية.
    Women represented the majority of the poor, and in some regions up to 70 per cent. UN وتابعت القول إن النساء يشكلن غالبية الفقراء وفي بعض المناطق تصل النسبة إلى 70 في المائة.
    The majority of the poor in East Timor are directly or indirectly engaged in agriculture. UN ويعمل غالبية الفقراء في تيمور الشرقية في الزراعة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    In Kenya, poverty was pervasive; half of the population was poor, and the majority of the poor were women. UN وأضاف أن الفقر متفشٍ في كينيا؛ إذ أن نصف السكان هم من الفقراء، كما أن النساء يشكِّلن غالبية الفقراء.
    VIVAT truly believes that if the Governments have the political will, most poor people will be able to rise above the poverty line. UN وتعتقد فيفات اعتقادا راسخا أنه إذا توفرت الإرادة السياسية لدى الحكومات فسيكون في وسع غالبية الفقراء الارتقاء إلى ما فوق خط الفقر.
    Furthermore, the majority of poor people live in rural areas, with incomes based on agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تعيش غالبية الفقراء في المناطق الريفية، ويعتمد دخلها على الزراعة.
    Urban planning and slum upgrading have direct impact on the living conditions of women, who form the majority of the poor. UN وللتخطيط الحضري وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة أثر مباشر على الظروف المعيشية للنساء، اللائي يشكلن غالبية الفقراء.
    Nevertheless, women still constituted the majority of the poor in the region for reasons including high illiteracy rates and limited access to, and control over, productive resources. UN إلا أن النساء مازلن يشكلن غالبية الفقراء في المنطقة لأسباب منها ارتفاع معدلات الأمية، ومحدودية فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها.
    The challenges of urban poverty and governance will be given prominence, since more than half of the people in the world, including the majority of the poor and excluded, live in cities. UN وسوف تسلَّط الأضواء على تحديات خاصة بالفقر في المناطق الحضرية والإدارة الرشيدة، نظراً لأن أكثر من نصف الشعوب في العالم، بما في ذلك غالبية الفقراء والفئات المستبعدة يعيشون في المدن.
    The agricultural sector, which still provides jobs for 60 per cent of the working population in the Asia and Pacific region, sheltering the majority of the poor, has been neglected, and its capacity to lower poverty and reduce inequality has been undermined. UN وما برح القطاع الزراعي الذي ما زال يوفر فرص العمل لـ 60 في المائة من اليد العاملة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ويضم غالبية الفقراء موضع إهمال وتقوضت قدرته على الحد من الفقر وتقليص اللامساواة.
    Since the majority of the poor lived in developing countries, the lessons from their experiences in poverty eradication should be taken fully into account. UN وقالت في ختام كلمتها إنه بما أن غالبية الفقراء يعيشون في البلدان النامية، ينبغي أخذ الدروس المستخلصة من خبرات تلك البلدان في مجال القضاء على الفقر في الاعتبار.
    It goes beyond conventional employment policies by encouraging the development of livelihood strategies built on the recognition that the majority of the poor depend on multiple activities to sustain their living. UN ويتعدى هذا المفهوم سياسات العمالة التقليدية بتشجيعه وضع استراتيجيات لسبل العيش تقوم على التسليم بأن غالبية الفقراء يعتمدون على أنشطة متعددة في إقامة أودهم.
    The majority of the poor in Nepal are small and marginal farmers and landless households whose livelihood depends on traditional agriculture. UN وتعد غالبية الفقراء في نيبال من المزارعين الصغار والهامشيين والأسر التي لا تملك أراض والتي تعتمد في كسب عيشها على الزراعة التقليدية.
    Because the majority of the poor live in rural areas, policies that favour urban over rural areas worsen inequality and perpetuate poverty. UN ولأن غالبية الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، فإن السياسات التي تحبذ المناطق الحضرية على الريفية تزيد من تفاقم عدم المساواة وتُديم الفقر.
    Recognizing that women, who constitute the majority of the poor, are especially vulnerable to HIV infection because of their subordinate status in society, in the household and in communities and because of their restricted access to education, gainful employment and health and information services, UN وإذ تسلم بأن النساء اللائي يشكلن غالبية الفقراء معرضات بصفة خاصة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب مركزهن الثانوي في المجتمع وفي الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية، وبسبب محدودية حصولهن على التعليم والعمل بأجر والمعلومات والخدمات الصحية،
    Recognizing that women who constitute the majority of the poor are especially vulnerable to HIV infection because of their subordinate status in society, in the households and communities and because of their restricted access to education, gainful employment and health and information services, UN وإذ تسلم بأن النساء اللائي يشكلن غالبية الفقراء معرضات بصفة خاصة لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بسبب مركزهن الثانوي في المجتمع وفي اﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية، وبسبب محدودية حصولهن على التعليم والعمل المأجور والمعلومات والخدمات الصحية،
    In consideration of the fact that the landless and the small agricultural households constitute the majority of the poor, efforts to provide greater access to land for the poor through tenurial as well as redistributive land reforms should be strengthened. UN وفي ضوء تشكل غالبية الفقراء ممن لا يملكون أي أرض ومن اﻷسر الزراعية ذات الحيازات الصغيرة، فإنه ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى توفير مزيد من الوصول لﻷراضي بالنسبة للفقراء من خلال عمليات إصلاح اﻷراضي التي تتجه نحو تمليكها أو إعادة توزيعها.
    32. The almost universal trend towards value-added taxes in the 1980s has proved to be a regressive policy with regard to women who, in global terms, constitute the majority of the poor. UN ٣٢ - وتبين أن الاتجاه شبه العالمي في الثمانينات إلى فرض الضرائب على القيمة المضافة مثل سياسة رجعية بالنسبة للنساء اللواتي يشكلن، على الصعيد العالمي، غالبية الفقراء.
    117. Although most countries indicated that the majority of the poor are women, only a few countries were able to provide empirical evidence of this. UN 117- وبالرغم من أن معظم البلدان أشارت إلى أن غالبية الفقراء هي من النساء، فإنه لم يتمكن من تقديم أدلة تجريبية لهذا الأمر سوى عدد قليل من البلدان.
    Loans, which accounted for 22 per cent of ODA in 2010, are used primarily in the infrastructure, urban development, environment and production sector support sectors (most poor people live in emerging countries, two thirds of which are in Asia). UN أما القروض، التي كانت تمثل 22 في المائة من المساعدات الإنمائية الرسمية في عام 2010، فتستخدم أساسا في قطاعات البنى التحتية، والتنمية الحضرية، والبيئة، ودعم القطاع الإنتاجي (تعيش غالبية الفقراء في البلدان الصاعدة، وثلثاهم في آسيا).
    In many developing countries, the majority of poor people are women living in rural areas, who are also the most affected by unequal telecommunication infrastructures and services. UN وتشكل النساء في معظم البلدان النامية غالبية الفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية، وهنّ أكثر الناس تأثراً بعدم تكافؤ الهياكل الأساسية والخدمات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد