Due to their late arrival in Ganja, the experts nominated by the Armenian authorities could not participate in the meeting. | UN | ولم يشارك الخبراء المعينون من السلطات الأرمينية في هذا الاجتماع نظرا لتأخر وصولهم إلى غانجا. |
One of these centers in established in Baku and the other two in the regions of the country, namely Ganja and Nakhchivan. | UN | وأنشئ أحد هذه المراكز الإعلامية في باكو، أما المركزان الآخران فيقعان في منطقتي غانجا وناخشيفان. |
The decision was changed by the Ganja Court of Appeal to the 6 month imprisonment. | UN | وغيرت محكمة استئناف غانجا الحكم إلى السجن لمدة ستة أشهر. |
The decision was maintained by the Ganja Court of Appeal. | UN | وأقرت محكمة استئناف غانجا القرار. |
Massacres in Ganja, Baku and other cities between 1988 and 1991 were far more barbaric and massive, leading to deportation and ethnic cleansing of over half a million ethnic Armenians. | UN | وكانت المذابح في غانجا وباكو ومدن أخرى بين عامي 1988 و 1991 أكثر همجية وضخامة بكثير، مما أدى إلى ترحيل أكثر من نصف مليون من ذوي الأصول الأرمينية وتطهيرهم العرقي. |
His place of registration is 21/25 Ganja Ave., Baku. | UN | فمكان الإقامة المسجل فيه هو 21/25، جادة غانجا في باكو. |
On 5 October, the Mission travelled from Ganja to the southernmost fire affected areas. | UN | وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، سافرت البعثة من غانجا إلى المناطق المتضررة التي تقع أقصى الجنوب. |
Ganja Court of Appeal - in Ganja city; | UN | محكمة غانجا للاستئناف، بمدينة غانجا؛ |
His place of registration is 21/25 Ganja Ave., Baku. | UN | فمكان الإقامة المسجل فيه هو 21/25، جادة غانجا في باكو. |
Massacres in Ganja, Baku and other cities between 1988 and 1991 were far more barbaric and massive, leading to the deportation and ethnic cleansing of about half a million Armenians. | UN | وكانت المذابح التي ارتكبت في غانجا وباكو ومدن أخرى في الفترة بين عام ٨٨٩١ وعام ١٩٩١ أكثر وحشية واستفحالا، مما أدى إلى الترحيل والتطهير العرقي لنحو نصف مليون من اﻷرمن. |
All you ladies with the nice cars think anyone who talks like this must have Ganja to sell. | Open Subtitles | .. جميع السيدات اللواتي لديهن سيّارات فارهة .. يعتقدن أن أيّ شخص يتحدث هكذا لابدّ وأن يكون لديه "غانجا" للبيع |
On 4 October, the international experts and the local experts nominated by the Azerbaijani authorities, travelled from Baku to Ganja, where they were to be joined by the local experts nominated by the Armenian authorities. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، سافر الخبراء الدوليون والخبراء المحليون الذين عينتهم السلطات الأذربيجانية من باكو إلى غانجا حيث كان من المقرر أن يلتحق بهم الخبراء المحليون الذي عينتهم السلطات الأرمينية. |
The worst took place in Baku, Kirovabad (Ganja), Shemakh, Shamkhor, Mingechaur and Nakhichevan. | UN | وحدثت أسوأ المذابح في باكو، وكيروف أباد (غانجا)، وشماخ، وشمخور، ومنغشاور، وناخيشفان. |
1. References were made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the Decisions of Ganja Court of Appeal on 2 criminal cases: | UN | 1 - وردت إشارات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قراري محكمة استئناف غانجا في قضيتين جنائيتين كما يلي: |
:: Sakit Mammadov was sentenced to 4 years 6 months imprisonment by the decision of Ganja Serious Crimes Court dated 22.04.2014 under the 126.1 Article of the Criminal Code for causing harm to the health of his wife Aytan Mammadova. | UN | :: حُكم على صاقت ممادوف بالسجن لمدة 4 سنوات و 6 أشهر بقرار محكمة غانجا للجرائم الخطرة المؤرخ 22-4-2014 بموجب المادة 126-1 من القانون الجنائي، للتسبب في أضرار بصحة زوجته أيتان ممادوفا. |
60 thousand physically impaired people from Ganja and its surroundings may benefit from services of the Regional Information Center in Ganja. | UN | 54- وصار بإمكان 60 ألف شخص من الأشخاص ذوي العاهات الجسدية من سكان غانجا وضواحيها الاستفادة من خدمات المركز الإقليمي للإعلام في غانجا. |
Ganja brownies. Why didn't we think of that? | Open Subtitles | حلوى براوني (غانجا) لماذا لَم نُفكِّر بذلك؟ |
I'm not here to buy Ganja. I came about yesterday. | Open Subtitles | "لست هنا لشراء "غانجا أتيت بشأن البارحة |
At present, just over half of the internally displaced are located in urban areas, especially in the capital, Baku, and the nearby city of Sumgait on the eastern coast and in the cities of Ganja and Mingchevir north of Nagorno-Karabakh. | UN | 33- ويوجد في الوقت الحاضر ما يتجاوز نصف المشردين داخلياً بقليل في المناطق الحضرية، وخصوصاً في العاصمة باكو ومدينة سمغايت القريبة منها على الشاطئ الشرقي ومدينتي غانجا ومنغشفير في شمالي ناغورنو كاراباخ. |
1104. The mission set up its headquarters at Baku, with regional offices at Ganja and Nakhichevan, and dispatched observers to cities and villages throughout the country to follow the electoral process, including the registration of candidates, the electoral campaign and poll preparations. | UN | ١١٠٤- واتخذت البعثة مقرها في باكو، باﻹضافة إلى مكاتب إقليمية في غانجا وناكيشيفان، وأوفدت مراقبين إلى المدن والقرى في جميع أنحاء البلد لمتابعة العملية الانتخابية، بما في ذلك تسجيل المرشحين، واستعدادات الحملة الانتخابية واﻷعمال التحضيرية للاقتراع. |