ويكيبيديا

    "غرامة تتراوح بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a fine of
        
    • a fine ranging from
        
    • by a fine
        
    • fine of from
        
    • fine from ROL
        
    Violators of these sections are liable to pay a fine of a minimum of one year's wage to a maximum of three years wage. UN ' 9` وأي مخالف لهذه المواد يُلزَم بدفع غرامة تتراوح بين أجر عمل سنة واحدة كحد أدنى وأجر عمل ثلاث سنوات كحد أقصى.
    In the event of violation of the law, a fine of from 25,000 to 50,000 gourdes is applicable. UN وفي حال تبيّن أن هناك مخالفة للقانون، تُفرض غرامة تتراوح بين 25 و 50 ألف غورد.
    Violation of this law is punished with 3 to 10 years' imprisonment and a fine of 50,000 to 200,000 Riyals. UN ويعاقَب من يخالف هذا القانون بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و10 سنوات وبدفع غرامة تتراوح بين 000 50 و000 200 ريال.
    Where the victim died, the penalties ranged from 5 to 20 years of penal servitude and a fine of between 3 and 6 million CFA francs. UN وفي حال وفاة الضحية، تتراوح العقوبات بين 5 إلى 20 سنة بالأشغال الشاقة ودفع غرامة تتراوح بين 3 و6 ملايين فرنك أفريقي.
    The penalty for running brothels is a fine ranging from 300 to 500 times the minimum wage, or restraint of freedom for a period of up to 2 years, or imprisonment for a period of up to 5 years. UN وعقوبة تشغيل بيوت الدعارة غرامة تتراوح بين ٣٠٠ و ٥٠٠ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجور، أو الحبس لمدة تصل إلى سنتين، أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    3. a fine of 10,000 to 100,000 pesos shall be imposed where the actual value of the assets cannot be established. " UN 3 - تفرض غرامة تتراوح بين 000 10 بيزو و 000 100 بيزو إذا تعذر تحديد القيمة الفعلية للأصول. "
    Any woman who obtains or attempts to obtain an abortion for herself is liable to a penalty of six months’ to two years’ imprisonment and a fine of 36,000 to 720,000 francs. UN وتعاقب كل امرأة تقوم بإجهاض نفسها، أو تحاول القيام بذلك، بالحبس لفترة تمتد من ستة أشهر إلى سنتين مع غرامة تتراوح بين 000 36 و 000 720 من الفرنكات.
    The basic offence of terrorism provides for a term of imprisonment of 10 to 15 years and a fine of 1,000 to 10,000 times the minimum statutory monthly wage at prevailing rates. UN ويعاقب على جريمة الإرهاب الأساسية بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 عاما ودفع غرامة تتراوح بين 000 1 و 000 10 ضعف الأجر الشهري الأدنى القانوني بالمعدلات السائدة.
    The registration must take place within 15 days, failing which, a fine of between 50,000 and 100,000 Comorian francs is imposed. UN ولا بد من التسجيل في غضون 15 يوماً تحت طائل دفع غرامة تتراوح بين 000 50 فرنك و000 100 فرنك.
    From 3 months to 1 year in prison and [a fine of between 9,000 and 18,000 euros] if no illness or total incapacity to work was caused; UN من ثلاثة أشهر إلى سنة سجن و " غرامة تتراوح بين 000 9 و000 18 يورو " إذا لم يؤد ذلك إلى أي مرض أو عجز تام عن العمل؛
    If the guilty parties are the parents or persons responsible for their care, the punishment is six months to two years' imprisonment and a fine of US$ 6 to US$ 16 UN في حال كان الشخص المتخلي عن الطفل أحد والديه أو شخصا مكلفا برعايته، تتراوح العقوبة بين ستة أشهر وسنتين، فضلا عن غرامة تتراوح بين 6 و16 دولارا
    The Committee is concerned that article 539 of the draft revised Penal Code establishes that prostitution of women is an offence punishable by imprisonment for a term of one to six months and a fine of 5,000 to 20,000 francs. UN ويساورها القلق إزاء كون المادة 539 من مشروع قانون العقوبات المنقح تعتبر البغاء جرماً يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وستة أشهر، وبفرض غرامة تتراوح بين خمسة آلاف وعشرين ألف فرنك.
    The Committee is also concerned that article 539 of the draft revised Penal Code establishes that prostitution of women is an offence punishable by imprisonment for a term of one to six months and a fine of 5,000 to 20,000 francs. UN وكذلك يساورها القلق إزاء كون المادة 539 من مشروع قانون العقوبات المنقح تعتبر البغاء جرماً يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين شهر واحد وستة أشهر، وبفرض غرامة تتراوح بين خمسة آلاف وعشرين ألف فرنك.
    Any person that is guilty of any of these offences is liable to a fine of TT$ 1,000 to TT$ 10,000, and to imprisonment for six months to five years. UN ويتعرض كل من يتهم بارتكاب أي جريمة من هذه الجرائم لدفع غرامة تتراوح بين 000 1 و000 10 دولاراً من دولارات ترينيداد وتوباغو وللسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    Article 140 of the same Code prescribes two to five years of imprisonment for the exploitation of or prostitution of minors and a fine of US$ 100 to US$ 10,000. UN وتنص المادة ٠٤١ من القانون نفسه على السجن لمدة تتراوح بين سنتين و٥ سنوات لاستغلال القصﱠر أو لدفعهم إلى ممارسة البغاء، كما تفرض غرامة تتراوح بين ٠٠١ و٠٠٠ ٠١ من دولارات الولايات المتحدة.
    If the women are below the age of 15 years, the offenders will face the highest penalty of imprisonment for 10-20 years and a fine of 200,000-400,000 baht. UN فإذا كانت المرأة دون الخامسة عشرة فإن الجناة يواجهون أقصى عقوبة السجن من 10 سنوات إلى 20 سنة ويدفعون غرامة تتراوح بين 000 200 و000 400 باهت.
    The death penalty is the punishment for crimes committed under articles 76 and 77 and, in general, attacks threatening the external security of the State committed in times of peace are punishable by a term of imprisonment of one to five years and a fine of 180,000 to 1.8 million Malagasy francs. UN ويترتب على انتهاك المادتين 76 و 77 فرض عقوبة الإعدام. وعلى العموم، يعاقب على المس بأمن الدولة الخارجي في وقت السلم بالسجن من سنة إلى خمس سنوات وبدفع غرامة تتراوح بين 000 180 و 000 800 1 فرنك ملغاشي.
    Part I of article 228 of the Criminal Code provides for the penalty, a fine ranging from 50 to 100 times the minimum monthly salary, corrective labour for up to three years or detention for up to six months for the manufacture, counterfeiting or sale of official documents, manufacture of stamps, seals and forms, including passports and their sale. UN وينص الجزء الأول من المادة 228 من القانون الجنائي على عقوبة، أو غرامة تتراوح بين 50 و 100 مرة أدنى مرتب شهري، أو أشغال إصلاحية قد تصل إلى ثلاثة أعوام أو الحبس لمدة قد تصل إلى ستة أشهر لمن يصنع وثائق رسمية أو يزيفها أو يبيعها، أو يصنع طوابع أو أختام أو نماذج، بما في ذلك الجوازات وبيعها.
    116. Under article 515 of the Labour Code, contravention of the provisions of the Code regulating the employment of Moroccan workers abroad is punishable by a fine of DH 2000 to DH 5000. UN 116 - وتقضي المادة 515 من قانون العمل بفرض غرامة تتراوح بين 000 2 و000 5 درهم في حالة مخالفة الأحكام الناظمة لتشغيل المأجورين المغاربة في الخارج.
    Article 29. - (1) The following acts shall be minor offences if they are not offences under criminal law, and shall be sanctioned by a fine from ROL 10.000.000 to ROL 50.000.000: UN المادة 29 - (1) تُعد الأعمال التالي ذكرها مخالفات إن لم يجرمها القانون الجنائي، ويعاقب عليها بفرض غرامة تتراوح بين 000 000 10 و 000 000 50 ليو روماني:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد