Also of note is the fact that several Western countries conduct vigorous recruitment programmes offering higher paying jobs and other attractive benefits. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى. |
Several diplomats representing Western countries also attended the hearing. | UN | كما حضر الجلسة عدة دبلوماسيين ممثلين لبلدان غربية. |
But that is not our objective. We are simply not operating in a sophisticated Western European environment. We live and work in a gravely blemished society. | UN | ولكن ذلك لا يمثل هدفنا، إذ أننا لا نجري حملة في بيئة أوروبية غربية معقدة، وإنما نعيش ونعمل في مجتمع تشوبه عيوب كثيرة. |
These principles are universal; they are not Eastern, Western, Southern or Northern. | UN | فهذه مبادئ عالمية، ليست شرقية أو غربية ولا جنوبية أو شمالية. |
West doors, 2:00, gray suit. | Open Subtitles | أبواب غربية الساعة الثانية بدلات رمادية يبدوا أنهم كانوا يلتقون به |
In Uzbekistan, NGOs worked in partnership with the Government and should not be judged by Western standards. | UN | ففي أوزبكستان، تعمل المنظمات غير الحكومية بشراكة مع الحكومة ولا ينبغي الحكم عليها بمعايير غربية. |
The infamous caricatures of the Prophet Muhammad that had appeared in a Western newspaper the previous year must never be repeated. | UN | إن الصور المشوِّهة وسيئة السمعة للنبي محمد التي ظهرت في صحيفة غربية في السنة الماصية يجب ألا تكرر أبدا. |
This country has the most homicides of any Western industrialized nation. | Open Subtitles | هذه البلادِ لَها أكثر حالاتِ قتل أيّ دولة صناعية غربية. |
It is worth mentioning that anti-Semitism is a Western and European scourge, in which the Arabs have no part. | UN | وبالمناسبة، يجدر بالإشارة أن معاداة السامية مصيبة غربية أوروبية لا يشارك فيها العرب. |
Those cannot be divided into Western, Eastern, African, Asian or European values. | UN | وتلك القيم لا تقبل التقسيم إلى قيم غربية أو شرقية أو أفريقية أو آسيوية أو أوروبية. |
Many of them were languishing in prison and being tortured for having asked for a free Western Saharan state. | UN | ويعاني الكثير منهم في السجن ويتعرضون للتعذيب لمطالبتهم بإقامة دولة صحراوية غربية حرة. |
Demographic data have confirmed some characteristics, being common to other Western countries. | UN | وأكدت البيانات الديموغرافية بعض الخصائص المشتركة مع بلدان غربية أخرى. |
Incidence of poverty in Iceland and other Western countries; disposable | UN | الجدول 5- حدوث الفقر في آيسلندا ودول غربية أخرى؛ |
Of these products, Folidol and Thiodan are extremely dangerous pesticides manufactured by Western firms. | UN | ومن بين هذه المبيدات، تنتج شركات غربية مبيدي الآفات فوليدول وثيودان، وهما مبيدا آفات بالغا الخطورة. |
The mass media were normally based on Western models of programming, which had little or no relevance to the culture or struggles of indigenous peoples. | UN | فوسائل الإعلام الجماهيري تقوم عادة على نماذج غربية للبرمجة ليست لها أية صلة بثقافة أو أوجه كفاح الشعوب الأصلية. |
Such weapons have been supplied from Eastern Europe and from Western countries alike. | UN | وقد حصل على هذه الأسلحة من أوروبا الشرقية وكذلك من بلدان غربية. |
In developing countries and countries with economies in transition, in order not to lose the brand name benefits to established Western companies, Governments need to create the conditions for local brand names to develop. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الحكومات، إن شاءت ألا تفقد فوائد اسم العلامة لصالح شركات غربية متوطدة، أن تخلق الظروف الملائمة لتطور أسماء العلامات المحلية. |
On the other hand, issue was taken with the statement that such measures were limited to the actions of Western States. | UN | ومن جهة أخرى، اعترض البعض على ما قيل من أن هذه التدابير اتخذتها دول غربية دون سواها. |
These standards are today largely Western, but can and ought to be internationally negotiated. | UN | وهذه المعايير هي اليوم غربية على نطاق واسع، ولكن يمكن وينبغي أن تكون موضوع مفاوضات دولية. |
I come to Russia when the West banned resuscitation of the dead tissue. | Open Subtitles | أتيت إلى روسيا مع فرقة غربية إعادة إحياء نسيج الجثث |
I saw the...weird stories, the kind of stuff we used to chase. | Open Subtitles | قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها |
Northwest winds are around five miles per hour, becoming westerly in the afternoon. | Open Subtitles | ورياح شمالية غربية تصل سرعتـها إلى 5 ميل بالساعة وتصبح رياح غربية عصراً |
There were almost no clouds, with a west-south-west wind at 10 miles per hour. | UN | وكانت السماء في حالة صحو تام تقريباً، مع هبوب رياح غربية جنوبية غربية بسرعة 10 أميال في الساعة. |