Girls are cleaner than guys and they make better roommates. | Open Subtitles | بنات هي أنظف من الرجال وأنها تجعل غرفهم أفضل. |
Before Karen came into our lives, you and I were practically roommates. | Open Subtitles | قبل أن يأتي كارين في حياتنا، أنا وأنت كنا عمليا غرفهم. |
He and others refused to leave their rooms, so meals were placed in their room so they could eat if they chose to. | UN | ورفض هو وآخرون معه أن يغادروا غرفهم، بعد ذلك نقل الأكل إلى غرفهم حتى يتمكنوا من الغذاء إن هم أرادوا ذلك. |
It's five a.m., and I want everybody back in their rooms now. | Open Subtitles | إنها الخامسة صباحاً وأريد من الجميع أن يعودوا إلى غرفهم الآن. |
Your roommates are lame, so you should just move in with us. | Open Subtitles | غرفهم الخاصة بك هي عرجاء، لذا يجب عليك فقط نقل معنا. |
We don't have to deal with your roommates and their beer pong tournaments and my little brother | Open Subtitles | نحن لم يكن لديك للتعامل مع غرفهم الخاصة بك وعلى البطولات البيرة بونغ وأخي الصغير |
You have those girl roommates with beds they need moved. | Open Subtitles | لديك تلك غرفهم فتاة مع أسرة التي يحتاجونها نقلها. |
We would continue to be a married couple living with three roommates. | Open Subtitles | سوف نواصل يكون متزوج زوجين الذين يعيشون مع ثلاثة غرفهم. |
Or we could just send you back to your current facility and, you know, maybe even tell your roommates how much you helped us out. | Open Subtitles | أو يمكن أن نرسل فقط بعودتكم إلى مرفق الحالي و، كما تعلمون، ربما حتى نقول غرفهم الخاصة بك وكم كنت ساعدتنا. |
A lot of my college roommates partied just as much as I did, and they don't have a problem. | Open Subtitles | وهناك الكثير من دراستي غرفهم احتفل بقدر ما فعلت، و وليس لديهم مشكلة. |
Girl's got a nice scam going-- getting guys back to their rooms so she can rob them. | Open Subtitles | تلك الفتاة كانت تُجري عمليات إحتيال جيدة تجلب الأشخاص إلى غرفهم كي تتمكن من سرقتهم |
All witnesses reported that there were guards, either police or soldiers or both, at the bedside or stationed outside their rooms. | UN | وأشار جميع الشهود إلى وجود حراس، سواء من الشرطة أو الجيش أو الاثنين، بجانب الأسرّة أو خارج غرفهم. |
At night, the inmates are locked up in their rooms and not allowed out to go to the toilet. | UN | ويُحبس المحتجزون في غرفهم ليلاً ويُمنعون من الخروج لقضاء حاجاتهم. |
And in the meantime, you will give orders for the salons to be closed and all nobles to be confined to their rooms. | Open Subtitles | و في هذه الاثناء، سوف تعطي الأوامر لأغلاق الصالونات و جميع النبلاء سيقتصر تواجدهم في غرفهم |
It's when young people retreat into their rooms. | Open Subtitles | أنه عندما تقوم الشباب بالأنسحاب الى غرفهم |
Peri told us she was at the Bedford house with the boys the other night, but once we spoke to them on their own, they said they were watching TV in their rooms. | Open Subtitles | في منزل بيدفورد مع الاولاد تلك الليلة, لكن عنما تكلمنا معهم لوحدهم, قالوا بانهم كانوا في غرفهم يشاهدون التلفاز. |
Everybody else to their room. | Open Subtitles | الجميع إلى غرفهم. أنا لا أعرف أين الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Roommate says she never made it back to their room for lights out. | Open Subtitles | تقول الحجرة انها لم من العودة إلى غرفهم لإطفاء الأنوار. |
I ask everyone to return to their quarters and remain there until further notice. Thank you. | Open Subtitles | ولكن احترازياً , اطلب من الجميع العودة الي غرفهم ويبقوا فيها , حتي اشعار آخر ,شكراً لكم |
He said that the secretariat and the Government of Switzerland had reserved approximately 500 hotel rooms for participants, but he urged those in a position to do so to book their own rooms far in advance, as the reserved rooms might not be sufficient and a number of other very large events would be taking place at the same time. | UN | وقال إن الأمانة والحكومة السويسرية حجزت نحو 500 غرفة في الفنادق للمشاركين إلا أنه حث أولئك القادرين منهم على حجز غرفهم مقدماً حيث أن الغرف المحجوزة قد لا تكفي، وأن عدداً من المناسبات الأخرى واسعة النطاق سوف تقام في نفس الوقت. |
In the room to which I was assigned one of my roommates | Open Subtitles | في الغرفة التي تم تكليفي واحد من غرفهم بلدي |
But it is not uncommon for them to be away from their chambers at this time of night. | Open Subtitles | ولكن ليس من المألوف لهم أن يتركوا غرفهم في هذا الوقت من الليل. |
Participants are responsible for making their own hotel reservations. | UN | يتحمل المشاركون مسؤولية حجز غرفهم في الفنادق. |