Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. | UN | وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة. |
The police and security force bases are located in Gaza City and in other population concentrations throughout the Gaza Strip, and were targeted by the Israeli Air Force during the first week of Operation Cast Lead. | UN | توجد مواقع قواعد قوات الشرطة والأمن في قطاع غزة وفي أماكن تركز السكان الأخرى الواقعة في جميع أنحاء قطاع غزة، والتي استهدفتها القوات الجوية الإسرائيلية أثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب. |
Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, | UN | وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية، |
The programme manages a capital fund in Gaza and in the West Bank. | UN | ويدير البرنامج صندوق إقراض في غزة وفي الضفة الغربية. |
For the first time there is a Palestinian Authority in Gaza and in Jericho. | UN | فقد أصبحت هناك للمرة اﻷولى سلطة فلسطينية في غزة وفي أريحا. |
The Maldives has been following the recent developments in Gaza and the occupied territories with grave concern. | UN | وقد تابعت ملديف بقلق عميق التطورات الأخيرة في قطاع غزة وفي الأراضي المحتلة. |
We appeal to the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip and in Lebanon. | UN | ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان. |
Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, | UN | وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية، |
Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, | UN | وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية، |
:: Israeli war planes also fired rockets at the northern Gaza Strip and Al-Nuseirat refugee camp, causing serious damage and panic and fear to spread among the civilian population on Tuesday, 11 February. | UN | :: في يوم الثلاثاء، 11 شباط/فبراير، أطلقت الطائرات الحربية الإسرائيلية كذلك صواريخ على شمال قطاع غزة وفي مخيم النصيرات للاجئين، فتسببت في أضرار بالغة وبثت الهلع والذعر بين السكان المدنيين. |
We call on the international community to act now to end Israel's aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip and in all of Occupied Palestine, including East Jerusalem. | UN | وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يضع على الفور حـدا لهذا العدوان الذي تشنّـه إسرائيل على السكان المدنيـين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي جميع أنحاء فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
The situation is further complicated by the existence of two legal systems in the Gaza Strip and the West Bank and the lack of access to legal protection for Palestinian women in East Jerusalem. | UN | وتزداد الحالة تعقيدا بوجود نظامين قانونين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية وعدم إتاحة سبل حصول المرأة الفلسطينية في القدس الشرقية على الحماية القانونية اللازمة. |
As the peace process could only succeed if talks were held in a peaceful environment, his delegation welcomed the recently announced ceasefire in the Gaza Strip and Israel and hoped that it would hold. | UN | وبما أن عملية السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت المحادثات معقودة في جو سلمي، فإن وفده يرحب بالإعلان الأخير لوقف إطلاق النار في قطاع غزة وفي إسرائيل، ويأمل ألا ينهار. |
Israel:* Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992. | UN | وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
The Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank have demonstrated and for two months have faced Israeli forces which have either killed or wounded hundreds. | UN | وقـد رد الشعـب الفلسطينـي في قطاع غزة وفي الضفة الغربية بالتظاهر والاحتجاج لمدة شهرين مصطدما بالقوات اﻹسرائيلية التي أوقعت في صفوفه مئات من الضحايا بين قتلى وجرحى. |
The second point I would like to underscore today is our continuing concern for the welfare of the innocent people of Gaza and in the towns and cities of southern Israel. | UN | النقطة الثانية التي أود أن أبرزها اليوم هي ما يساورنا من قلق مستمر بشأن رفاه السكان الأبرياء في غزة وفي البلدات والمدن الواقعة في جنوب إسرائيل. |
Training for prison officials also took place in June and August 2005 in Gaza, and in September in Ramallah. | UN | كما جرى تدريب موظفي السجون في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2005 في غزة وفي أيلول/سبتمبر في رام الله. |
A particular mention goes to all those who assisted with the daunting task of organizing at very short notice the public hearings in Gaza and in Geneva. | UN | كما يجب أن نذكر على وجه الخصوص كل من قدموا المساعدة في المهمة الشاقة المتمثلة في تنظيم جلسات الاستماع العلنية في غزة وفي جنيف في غضون فترة قصيرة للغاية. |
IDF reportedly destroyed or damaged about 120 houses in the districts of northern Gaza and in Rafah, and razed at least 265 dunums of agricultural cropland. | UN | ويقال إن قوات الدفاع الإسرائيلية دمرت حوالي 120 منزلا في مقاطعات شمال غزة وفي رفح أو ألحقت أضرار بها، وسوت بالأرض 265 دونما على الأقل من الأراضي المزروعة بالمحاصيل. |
Israel's action has escalated tensions in Gaza and in the region and could set back our effort to resume progress towards peace. | UN | وقد أدى العمل الذي قامت به إسرائيل إلى تصعيد التوتر في غزة وفي المنطقة ويمكن أن يتسبب في نكسة للجهد الرامي إلى استئناف التقدم نحو السلام. |
In 2005, Israel had withdrawn its army and communities from Gaza and in February 2006 its people had elected a new Government committed to an unprecedented realignment of its forces and civilian population in the West Bank. | UN | وفي عام 2005، سحبت إسرائيل جيشها وجاليتها من غزة. وفي شباط/فبراير 2006، انتخب شعب إسرائيل حكومة جديدة ملتزمة بإعادة نشر قواتها وسكانها المدنيين في الضفة الغربية على نحو لم يسبق له مثيل. |
In recent weeks numerous atrocities had taken place in Gaza and the refugee camps. | UN | وشهدت الأسابيع الأخيرة فظائع عديدة في غزة وفي مخيمات اللاجئين. |