ويكيبيديا

    "غزو العراق واحتلاله غير المشروعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Iraq's unlawful invasion and
        
    • by Iraq's unlawful invasion and
        
    • of its unlawful invasion and
        
    • to Iraq's unlawful invasion and
        
    • of the unlawful invasion and
        
    Because the delays occurred as result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, the Panel finds that the additional shipping costs represent a compensable loss. UN وبما أن التأخير نشأ عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، فإن الفريق يرى أن تكاليف الشحن الإضافية تمثل خسارة قابلة للتعويض.
    Accordingly, the Panel finds that Elf incurred a loss of US$29,000 as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait and recommends that compensation be awarded in that amount. UN 30- ووفقاً لذلك، يرى الفريق أن أَلْف تكبدت خسارة بمبلغ 000 29 دولار من دولارات الولايات المتحدة جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ويوصي بمنح تعويض بذلك المبلغ.
    OCC seeks compensation in the amount of JPY 215,700,906 and US$86,531 for losses incurred as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 47- وتلتمس أورينت تعويضاً بمبلغ 906 700 215 ينّات يابانية و531 86 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وذلك مقابل خسائر تكبدتها جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Saudi Automotive seeks compensation in the amount of SAR 424,750 for damage to buildings caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 127- تطلب " العربية السعودية " تعويضاً بمبلغ 750 424 ريالاً سعودياً عما لحق بالمباني من تلف تسبب فيه غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Halliburton Logging claims that this technical adviser left Iraq as a result of its unlawful invasion and occupation of Kuwait, with 25 months left under the technical support agreement. UN وتدعي الشركة أن هذا المستشار التقني غادر العراق نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وتبقى 25 شهراً من العمل غير المنجز بموجب اتفاق الدعم التقني.
    Caltex claims that, due to Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, JAC did not pay CTTC for the petroleum products; it seeks compensation in the amount of US$201,926 for the resulting loss. UN وتدعي " كالتكس " أن شركة جاسم عبد الوهاب وشركاؤه لم تدفع ل " كالتكس " مقابل المنتجات النفطية وذلك بسبب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. وهي تطالب بتعويض بمبلغ 926 201 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر الناجمة.
    The Panel has already found, at paragraph 62, supra, that the shipment of S-3 was delayed by 737 days as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 71- سبق للفريق أن رأى، في الفقرة 62 أعلاه، أن نقل الشحنة الثالثة تأخر لمدة 737 يوماً جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Accordingly, the Panel finds that OCC incurred a compensable loss of JPY 29,152,879 in storage expenses as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 73- ووفقا لذلك، يرى الفريق أـن أورينت تكبدت خسارة بمبلغ 879 152 29 يناً يابانياً قابلة للتعويض وهي نفقات التخزين جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Accordingly, it finds that Alhuseini's failure to provide evidence of the condition of the items is itself a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, and proceeds to value the claimed loss based on the information available to it. UN وتبعاً لذلك فهو يرى أن عدم تقديم " الحسيني " دليلاً يثبت حالة البنود هو في حد ذاته ناتج عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وهو يقيّم الخسارة المدعاة بالاستناد إلى المعلومات المتاحة له.
    Paragraph 6 of decision 15 of the Governing Council confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Paragraph 6 of decision 15 of the Governing Council confirms that there " will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN وتؤكد الفقرة 6 من مقرر مجلس الإدارة 15 أنه " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    Decision 15 of the Governing Council confirms this: " [t]here will be other situations where evidence can be produced showing claims are for direct loss, damage or injury as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait " . UN ومقرر مجلس الإدارة رقم 15 يؤكد ذلك: " ستنشأ حالات أخرى يمكن فيها تقديم الدليل على أن المطالبات بشأن خسائر أو أضرار أو إصابات مباشرة كانت ناجمة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت " .
    " The two essential elements of admissible losses are (a) that such losses must be the result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait and (b) that the causal link must be direct. " UN " إن العنصرين الأساسيين للخسائر الممكن التسليم بها هما (أ) وجوب أن تكون هذه الخسائر قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت؛ و(ب) وجوب أن تكون الصلة السببية صلة مباشرة " .
    The United Nations Compensation Commission, established under Security Council resolution 687 (1991), was mandated to process claims and pay compensation for losses arising as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN أوكلت إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991)، ولاية تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for loss and damage suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تتمثل ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for loss and damage suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تتمثل ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The mandate of the United Nations Compensation Commission is to process claims and pay compensation for losses and damages suffered as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN تتمثل ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    The United Nations Compensation Commission, established under Security Council resolution 687 (1991), was mandated to process claims and pay compensation for losses arising as a direct result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait from 2 August 1990 until 2 March 1991. UN أوكلت إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991)، ولاية تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    Accordingly, the Panel finds that Saudi Automotive incurred rent losses caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait over a period of nine months. UN 152- وتبعاً لذلك يرى الفريق أن الخسائر التي تكبدتها " السعودية للسيارات " على صعيد الإيجار تسبب فيها غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت على مدى فترة تسعة أشهر.
    OCC claims that, due to the delays in shipment caused by Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, it incurred higher transportation costs to deliver S-3 and S-4 to KNPC in 1992 than would have been the case if the shipments had been made on time. UN 67- تزعم أورينت أنها تكبدت، بسبب التأخير في الشحن جراء غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، مزيداً من تكاليف الشحن في نقل الشحنة الثالثة والشحنة الرابعة إلى شركة النفط الوطنية الكويتية في عام 1992 وهي تكاليف أعلى من التكاليف التي كان متوقعاً أن تتكبدها لو جرى الشحن في حينه.
    Further, according to paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), which under article 31 of the rules for claims procedures formed part of the law applicable before the Commission, Iraq was liable under international law for any direct loss, damage or injury to foreign Governments, nationals and corporations, as a result of its unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وعلاوة على ذلك، فوفقا للفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، الذي يشكل بموجب المادة 31 من القواعد الخاصة بإجراءات المطالبات جزءا من القوانين الواجبة التطبيق لدى لجنة التعويضات، فإن العراق مسؤول بمقتضى القانون الدولي عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو أذى مباشر يلحق بالحكومات الأجنبية أو برعاياها أو شركاتها، نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Saudi Automotive claims that due to Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait it was unable to lease the Jadidat Station to a tenant or otherwise derive income from it between October of 1990 and October of 1998. UN 147- تدعي السعودية للسيارات أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت منعاها من أن تؤجر محطة جديدات لمستأجر أو أن تحصل بشكل آخر على إيراد من هذه المحطة في الفترة الواقعة ما بين تشرين الأول/أكتوبر 1990 وتشرين الأول/أكتوبر 1998.
    However, as stated in my previous report, the mandate of the Commission is limited to processing claims and paying compensation for losses and damage suffered as a direct result of the unlawful invasion and occupation of Kuwait by Iraq. UN بيد أن ولاية اللجنة تقتصر، على نحو ما ورد في تقريري السابق، على تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد