ويكيبيديا

    "غضون الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the time limit
        
    • within the timelimit thus
        
    • filed within the time
        
    • within the timelimit of
        
    • did so within
        
    • within a time limit
        
    • within such time limit
        
    • within the time limits
        
    Fourteen Member States of the United Nations submitted written comments within the time limit fixed by the Court. UN وقدمت أربع عشرة دولة عضو في الأمم المتحدة تعليقاتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    Romania filed its reply within the time limit set. UN وأودعت رومانيا مذكرتها الجوابية في غضون الأجل المحدد.
    Professional personnel who have not stated objections within the time limit will not be able to refuse to perform abortions. UN ولن يتمكن الموظفين المهنيون الذين لم يعلنوا عن اعتراضاتهم في غضون الأجل المحدد من رفض إجراء عمليات الإجهاض.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    Those observations were deposited within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت هذه الملاحظات في غضون الأجل المحدد.
    The counter-memorial was filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت المذكرة المضادة في غضون الأجل المحدد.
    After Libya had presented written statements of its observations and submissions on the preliminary objections within the timelimit of 22 December 1995 fixed by the Court, public sittings were held from 13 to 22 October 1997. UN وبعد أن قدمت ليبيا مذكرات خطية بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، عقدت جلسات علنية من 13 إلى 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1997.
    Romania filed its reply within the time limit set. UN وأودعت رومانيا مذكرتها الجوابية في غضون الأجل المحدد.
    Guinea filed its memorial within the time limit, as extended by the Court. UN وأودعت غينيا مذكرتها في غضون الأجل الذي مددته المحكمة.
    Croatia filed its memorial within the time limit as extended by the latter order. UN وقد أودعت كرواتيا مذكرتها في غضون الأجل الممدد بالأمر الأخير.
    That pleading, containing counterclaims, was filed within the time limit thus prescribed. UN وأودعت المذكرة المتضمِنة طلباتٍ مضادة في غضون الأجل المحدد.
    The memorial of Georgia was filed within the time limit thus prescribed. UN وقد أُودعت مذكرة جورجيا في غضون الأجل المقرر لها.
    The Memorial was filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت مذكرة المكسيك في غضون الأجل الممدد.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    Those observations were deposited within the timelimit thus prescribed. UN وقد أودعت هذه الملاحظات في غضون الأجل المحدد.
    After Libya had presented written statements of its observations and submissions on the preliminary objections within the timelimit of 22 December 1995 fixed by the Court, public sittings were held from 13 to 22 October 1997. UN وبعد أن قدمت ليبيا مذكرات خطية بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، عقدت جلسات علنية من 13 إلى 22 تشرين الأول/ أكتوبر 1997.
    115. Hungary filed a written statement of its position on the request for an additional judgment made by Slovakia within the timelimit of 7 December 1998 fixed by the President of the Court. UN 115 - وأودعت هنغاريا في غضون الأجل الذي حدده رئيس المحكمة في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بيانا خطيا تبين فيه موقفها من طلب سلوفاكيا إصدار حكم إضافي.
    Iran was moreover authorized to file an additional pleading relating solely to the counterclaim and did so within the timelimit of 24 September 2001, as fixed by the VicePresident of the Court. UN وعلاوة على ذلك، أُذِن لإيران بأن تودع مذكرة إضافية تتعلق حصرا بالطلب المضاد وقد أودعتها في غضون الأجل الذي حدد نائب رئيس المحكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2001.
    (d) is not incompatible with the provisions of [this instrument], it shall request the State Party to provide information on the situation of the person concerned, within a time limit set by the Committee. UN (د) لا يتنافى مع أحكام [هذا الصك]، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف المعنية أن تزودها، في غضون الأجل الذي تحدده لها، بمعلومات عن حالة الشخص المعني.
    The victims may make representations in writing to the Pre-Trial Chamber within such time limit as it considers appropriate. " UN ويجوز للمجني عليهم تقديم ملاحظات خطية إلى الدائرة التمهيدية في غضون الأجل الذي تراه الدائرة مناسبا " .
    Those further written explanations were filed within the time limits thus fixed. UN وقد أودعت الشروح المذكورة في غضون الأجل المقرر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد