It was the second terrorist attack against UNIFIL within two months. | UN | وكان هذا ثاني هجوم إرهابي ضد اليونيفيل في غضون شهرين. |
It is to be hoped that this operation will be completed within two months if security conditions so permit. | UN | ومن المؤمل الانتهاء من هذه العملية في غضون شهرين من الآن إذا مـا سمحت الأحــوال الأمنيـــة بذلك. |
The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة. |
Some regions where there were repeated massacres and up to nine collective executions in a two-month period were particularly afflicted. | UN | وتضررت بشكل خاص بعض المناطق التي تكررت فيها المذابح ووصل عدد حالات الإعدام الجماعي فيها إلى تسع في غضون شهرين. |
In any event, these operations must be completed no later than two months prior to the date set for the presidential election. | UN | وعلى أي حال، يتعين إنهاء هذه العمليات في غضون شهرين على الأقل قبل الموعد المحدد للانتخابات الرئاسية. |
The facilities should be operational within a couple of months. | UN | وقال إن المرافق ستبدأ العمل في غضون شهرين. |
Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. | UN | ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1. |
The State party was asked to respond to the author's submission within two months. | UN | طُلب إلى الدولة الطرف أن ترد على إفادة صاحب البلاغ في غضون شهرين. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may, within two months, object to admissibility and apply for separate consideration of admissibility. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والأسس الموضوعية أن تعترض في غضون شهرين على مقبولية البلاغ وأن تطلب أن يُنظر فيها بمفردها. |
A State party which has received a request for information on admissibility and merits may, within two months, object to admissibility and apply for separate consideration of admissibility. | UN | ويجوز للدولة الطرف التي تُطلب منها معلومات بشأن المقبولية والأسس الموضوعية أن تعترض في غضون شهرين على مقبولية البلاغ وأن تطلب أن يُنظر فيها بمفردها. |
The task force has yet to submit its report, which was due within two months. | UN | ولم تقدم فرقة العمل تقريرها حتى الآن، ومن المنتظر أن تقدمه في غضون شهرين. |
The power supply to affected areas was restored within two months after the Tsunami. | UN | وعادت إمدادات الطاقة إلى المناطق المتضررة في غضون شهرين بعد التسونامي. |
Emphasis should be placed on the rapid destruction of surplus, and the Committee should be informed within two months of the measures taken in this respect; | UN | وينبغي التركيز على تدمير الفائض بسرعة وإبلاغ اللجنة في غضون شهرين بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
Emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. | UN | وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد. |
The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. | UN | ووجه المرسوم الرئاسي تعليمات إلى كل من يحمل أسلحة غير مشروعة بتسليمها إلى القوات الأمنية في غضون شهرين. |
In the light of these concerns, the Council decided that, for future elections to the Legal and Technical Commission, and in order to allow members of the Council adequate time to review the candidacies, nominations and curricula vitae of candidates for election should be submitted to the Secretary-General not later than two months prior to the opening of the session at which the election was to take place. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل، ولغرض انتخابات اللجنة القانونية والتقنية في المستقبل، ولإتاحة الوقت الكافي لأعضاء المجلس لاستعراض الترشيحات، قرر المجلس أن يتم تقديم تسميات المرشحين للانتخابات وسيرهم الذاتية إلى الأمين العام في غضون شهرين على الأقل قبل افتتاح الدورة التي ستتم خلالها الانتخابات. |
Hey, and maybe in a couple of months... maybe in a couple of months we can move in together. | Open Subtitles | مهلاً , ربما في غضون شهرين ربما في غضون شهرين يمكننا أن نعيش معاً |
Destruction activities at those locations are expected to begin within two months' time. | UN | ويتوقع أن تبدأ أنشطة التدمير في تلك الأماكن في غضون شهرين. |
Failing the conclusion of such an agreement within a period of two months from the date on which arbitration was requested, the dispute may be brought before the arbitral tribunal upon application of either Party. | UN | وإذا لم يبرم هذا الاتفاق في غضون شهرين من تاريخ طَلب التحكيم، جاز عرض النزاع على هيئة التحكيم بطلب من أي من الطرفين. |