Kiribati's initial CEDAW report has been complied, in draft form awaiting Government endorsement before it's submission in the course of this year. | UN | وجرى تجميع تقرير كيريباس الأولي في شكل مشروع ينتظر موافقة الحكومة لتقديمه في غضون هذا العام. |
The first State CEDAW report will be submitted in the course of this year. | UN | وسيقدّم التقرير الأولي للدولة المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في غضون هذا العام. |
We hope that these items will be reaching Iraq in the course of this month. | UN | ونأمل في وصول هذه الأجهزة إلى العراق في غضون هذا الشهر. |
We are working on the visit of the High Commissioner for Human Rights to Pakistan during this month. | UN | ونستعد الآن للزيارة التي ستقوم بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى باكستان في غضون هذا الشهر. |
But in the meantime, please allow me to be your tour guide pointing out all the sights of our fair city. | Open Subtitles | لكن في غضون هذا الوقت, أرجوكم أسمحوا لي أن أكون مرشدكم أعرفكم على معالم مدينتنا الجميلة. |
Another representative requested that the session should not be held in April, as a number of important holidays for countries in Asia would fall during that month. | UN | وطلب ممثل آخر بألا تعقد الدورة في نيسان/أبريل نظراً لوقوع عدد من العطلات الهامة للبلدان الآسيوية في غضون هذا الشهر. |
Therefore, today we have to reflect on the progress that during the course of this century has led simultaneously to a greater role both for parliaments and for international peace organizations in the field of cooperation among peoples. | UN | ولذلك، يتعين علينا اليــوم أن نُمعن التفكير في التقدم الذي أدى في غضون هذا القرن، في وقت متزامن، إلى اضطلاع كل من البرلمانات ومنظمات السلام الدولية بدور أكبر في ميدان التعاون فيما بين الشــعوب. |
During the course of this year we witnessed some important events that deserve to be mentioned. | UN | ولقد شهدنا في غضون هذا العام بعض اﻷحداث المهمة التي تستحق الذكر. |
What is most important is the speedy adoption of the programme of work and progress during the course of this year. | UN | لكنّ الأهم من ذلك كله هو اعتماد برنامج العمل بصورة عاجلة وإحراز تقدم في غضون هذا العام. |
“Today, therefore, I call on the international community to ensure the prompt and effective delivery of the assistance already pledged — but not yet delivered — to the Palestinian people, in the course of this year. | UN | " ومن ثم فإنني اليوم أدعو المجتمع الدولي إلى أن يضمن اﻹيصال العاجل والفعال للمساعدات التي التزم بها بالفعل - والتي لم توصل بعد - إلى الشعب الفلسطيني في غضون هذا العام. |
It means that the elaboration of the report will not in itself be such a subject of controversy as the ones that we have gone through in seeking consensus on the substance of the issues which we have been confronted with in the course of this year. | UN | وهذا يعني أن وضع التقرير لن يكون في حد ذاته موضع جدال مثلما حدث لنا ونحن نحاول أن نتوافق على جوهر المسائل التي واجهناها في غضون هذا العام. |
During the course of this Program, annuities were purchased for 971 older fish-plant and trawler workers in Atlantic Canada. | UN | وفي غضون هذا البرنامج، تم شراء أقساط سنوية من أجل ١٧٩ من عمال مصانع اﻷسماك ومراكب الصيد اﻷكبر سنا في منطقة المحيط اﻷطلسي الكندية. |
Important progress has been achieved in the course of this year. | UN | وتحقق تقدم ملموس في غضون هذا العام. |
Chile has ratified the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and during the course of this year, has begun to fulfil its obligations by establishing, first, a national commission on mine clearance. | UN | وصدقت شيلي على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وبدأت في غضون هذا العام في تنفيذ التزاماتها، وأولا بإنشاء لجنة وطنية معنية بإزالة الألغام. |
In the course of this year, the International Court of Justice rendered two advisory opinions on matters of the utmost importance to Mexico because they concern the very survival of mankind. | UN | وفي غضون هذا العام، قامت محكمة العدل الدولية بإصدار فتويين في مسائل ذات أهمية قصوى للمكسيك ﻷنها تتعلق ببقاء الجنس البشري نفسه. |
Let me avail myself of this opportunity to present to the Assembly a brief overview of the Council's activities during this momentous year. | UN | اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأقدم للجمعية لمحة عامة موجزة عن أنشطة المجلس في غضون هذا العام الهام جدا. |
during this year, Albania witnessed many positive developments in the political, institutional and socio-economic areas. | UN | في غضون هذا العام شهدت ألبانيا العديد من التطورات الإيجابية في الميادين السياسية والمؤسسية والاجتماعية - الاقتصادية. |
Okay, there has to be something else you can do in the meantime. | Open Subtitles | حسنٌ، لا بدّ أن هناك شيئًا آخر يمكنك فعله في غضون هذا |
In the meantime, I need you on something else. | Open Subtitles | في غضون هذا ، أريدك في شيء آخر |
Another representative requested that the session should not be held in April, as a number of important holidays for countries in Asia would fall during that month. | UN | وطلب ممثل آخر بألا تعقد الدورة في نيسان/أبريل نظراً لوقوع عدد من العطلات الهامة للبلدان الآسيوية في غضون هذا الشهر. |
Meanwhile, I must ask you not to speak to your aunt and uncle about this matter or seek their interference in any way. | Open Subtitles | في غضون هذا, لا تتحدثي مع عمكِ وعمتكِ بهذا الشأن أو طلب تدخلهما في الأمر بأية طريقة |
Not all cases, however, can be settled within this time frame. | UN | بيد أنه لا يمكن تسوية جميع الحالات في غضون هذا الإطار الزمني. |
Fully deploying a complex peacekeeping operation within that timeline seems to be increasingly challenging. | UN | ويبدو أن النشر الكامل لعملية معقدة لحفظ السلام في غضون هذا الجدول الزمني يمثل تحديا بصورة متزايدة. |
Efforts will be made to complete, in the course of the year, the work on UNISPAL's collection of earlier documents. | UN | وستبذل جهود للانتهاء في غضون هذا العام من العمل بشأن مجموعة الوثائق القديمة الخاصة بالنظام. |