Statements were made by the representatives of Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وأدلى ممثلا غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ببيانين. |
Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela expressed interest in joining the Network, while Kenya had yet to join because its monitoring, control and surveillance capability was still being developed. | UN | وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية عن اهتمامهما بالانضمام إلى الشبكة، فيما ذكرت كينيا أنها لم تنضم بعد إلى الشبكة نظرا لأنها ما زالت بصدد تطوير قدراتها في ميدان الرصد والمراقبة والإشراف. |
Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela both encouraged the participation of other developing States in regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وأعربت غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية على حد سواء عن تشجيعهما لمشاركة الدولة النامية الأخرى في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
This fourteenth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ستقتصر الجولة الرابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
This fifteenth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ستقتصر الجولة الخامسة عشرة من عملية الاقتراع هذه على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
This twentieth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وستقتصر الجولة العشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
This twenty-seventh round of balloting shall be restricted to the TWOtwo States from among the Latin American and Caribbean States whichthat were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
This twenty-eighth round of balloting shall be restricted to the two States from among the Latin American and Caribbean States whichthat were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | الجولة الثامنة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
This thirty-second round of balloting shall be restricted to the two States from among the Latin American and Caribbean States that were not elected in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ستكون هذه الجولة الثانية والثلاثون من الاقتراع قاصرة على الدولتين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
In this context, I would like to express my sincerest appreciation to both Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela for their joint decision to work closely with other members of the Group in order to reach consensus on a compromise candidate. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن خالص تقديري لكل من غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية على قرارهما المشترك العمل بصورة وثيقة مع غيرهما من أعضاء المجموعة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مرشح وسط. |
Member States were informed that, after the withdrawal of Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela as candidates to the Security Council for the period 2007-2008, the Group of Latin American and Caribbean States had endorsed the candidature of Panama. | UN | وأُبلغت الدول الأعضاء بأنه، بعد انسحاب غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كمرشحين لعضوية مجلس الأمن للفترة 2007-2008، فقد أيدت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترشيح بنما. |
On the other hand, Guatemala and the Democratic People's Republic of Korea established diplomatic relations in September 2007 and our two countries will soon appoint | UN | ومن ناحية أخرى، أقامت غواتيمالا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية علاقات دبلوماسية في أيلول/سبتمبر 2007 وسيعين بلدانا قريبا سفيرين غير مقيمين. |
6. Since the Committee's previous session, Turkmenistan, Maldives and Angola had submitted initial reports; Guatemala and the Islamic Republic of Iran, their third periodic reports; the Dominican Republic and Yemen, their fifth periodic reports; and Norway, its sixth periodic report. | UN | 6 - وأضافت أنه منذ دورة اللجنة السابقة قدمت تركمانستان وملديف وأنغولا تقاريرها الأولية؛ وقدمت كل من غواتيمالا وجمهورية إيران الإسلامية تقريرها الدوري الثالث؛ وقدمت كل من الجمهورية الدومينيكية واليمن تقريرها الدوري الخامس؛ وقدمت النرويج تقريرها الدوري السادس. |
Lastly, a Memorandum of Understanding was drawn up on 18 August 2005 between the Republic of Guatemala and the Republic of El Salvador for the protection of victims of human trafficking and illicit trafficking of migrants. | UN | وأخيرا أبرمت مذكرة تفاهم بين جمهورية غواتيمالا وجمهورية السلفادور في 18 آب/أغسطس 2005 بشأن حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والتهريب غير القانوني للمهاجرين. |
This eighth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. This is in accordance with rule 94 of the rules of procedure. | UN | وهذه الجولة الثامنة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وأعني غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
This ninth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وهذه الجولة التاسعة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
This tenth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected in the previous ballot, namely Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وهذه الجولة العاشرة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
This sixteenth round of balloting shall be restricted to two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | جولة الاقتراع السادسة عشرة هذه ستكون مقتصرة على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم تنتخبا في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
This twenty-first round of balloting shall be restricted to the two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وستقتصر الجولة الحادية والعشرون من عملية الاقتراع هذه على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تنتخبا في عملية الاقتراع السابقة، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
This twenty-second round of balloting shall be restricted to the two States from among the Latin American and Caribbean States which were not elected but obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | وهذه الجولة الثانية والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة، تنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |