The following day, Chadian rebel groups took control of Goz Beida before withdrawing to the outskirts of Abéché several hours later. | UN | وفي اليوم التالي، سيطرت جماعات المتمردين التشاديين على غوز بيدا قبل الانسحاب إلى ضواحي أبيشي بعد ذلك بعدة ساعات. |
The mission briefed the Prime Minister on its mission to Goz Beida and the humanitarian messages it had received there. | UN | وقدمت البعثة إحاطة إعلامية لرئيس الوزراء عن بعثتها إلى غوز بيضة وعن طلبات المساعدة الإنسانية التي تلقتها هناك. |
In Goz Beida, the alleged rape of an 8-year-old girl is the subject of an ongoing investigation by the local authorities. | UN | وفي غوز بيدا تُجري السلطات المحلية تحقيقا في الاغتصاب المزعوم لفتاة في الثامنة من عمرها. |
I now give the floor to the representative of India, Ambassador Ghose. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند السفيرة غوز. |
I now give the floor to the representative of India, Ambassador Ghose. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة الهند، السفيرة غوز. |
I now give the floor to the representative of India, Ambassador Ghose. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند، السفيرة السيدة غوز. |
The boat I'm on is called The Wild Goose. | Open Subtitles | القارب الذي انا عليه اسمه وايلد غوز |
As a result, one international non-governmental organization suspended its water and sanitation activities in Koukou, Kerfi and Louboutiqué and relocated its staff, while another suspended its activities in the area of Goz Beida. | UN | ونتيجة لذلك، علقت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أنشطتها في مجال المياه والمرافق الصحية في كوكو، وكيرفي، ولوبوتيك، وقامت بنقل موظفيها، بينما علقت منظمة أخرى أنشطتها في منطقة غوز بييدا. |
The system is being piloted in Goz Beida with a view to extending it to other parts of eastern Chad. | UN | وتجري تجربة النظام في غوز بيدا بهدف توسيع نطاقه ليشمل أنحاء أخرى من شرق تشاد. |
For instance, in Goz Beida, MINURCAT found 11 detainees who had been held for between 5 and 59 days. | UN | وكشفت البعثة في غوز بيدا، على سبيل المثال، عن وجود 11 محتجزا موقوفين لفترات تتراوح بين 5 أيام و 59 يوما. |
At Goz Amer camp, a Chadian customs official and three refugees were killed by gunshot wounds sustained in a confrontation ignited by the seizure of plastic sheeting sold by refugees in the camp market. | UN | وفي مخيم غوز عامر، قتل موظف جمارك تشادي وثلاثة لاجئين من جراء إصابات ناجمة عن طلقات نارية حدثت في صدام نشب بسبب مصادرة أغطية بلاستيكية يبيعها بعض اللاجئين في سوق المخيم. |
He was arrested and detained in the holding cell of the gendarmerie brigade in Goz Beida. | UN | وقد اعتقل واحتجز في زنزانة لواء الدرك في غوز بيضة. |
Humanitarian agencies are starting to plan for the potential voluntary return of internally displaced persons to certain locations, especially around the Goz Beida area, once their security, basic needs and reconciliation can be addressed. | UN | وبدأت وكالات المعونة الإنسانية التخطيط لعودة طوعية محتملة من الأشخاص المشردين داخليا إلى بعض المواقع، منها بالخصوص مناطق حول غوز بيدا، بعد المصالحة وبعد تلبية الاحتياجات الأساسية فيها. |
I now give the floor to the first speaker on my list, the representative of India, Ambassador Ghose. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷول المتحدثين على قائمتي وهي ممثلة الهند، السفيرة غوز. |
I now call on the distinguished representative of India, Ambassador Ghose. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند الموقرة، السفيرة غوز. |
I now give the floor to the representative of India, Ambassador Ghose. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثلة الهند، السفيرة غوز. |
Whilst assuring Ambassador Ghose of our cooperation and support, I should also like to wish her every success in her new post. | UN | وإذ أؤكد للسفيرة غوز تعاوننا ودعمنا لها، أود أن أتمنى لها أيضا كل النجاح في منصبها الجديد. |
At the outset, allow me, on behalf of all of us, to extend a very warm welcome to the newly appointed Ambassador of India, Her Excellency Ms. Arundhati Ghose, who is with us for the first time today. | UN | وفي البداية، اسمحوا لي، بالنيابة عنكم جميعا، أن أرحب ترحيبا حارا جدا بسفيرة الهند المعيﱠنة حديثا، سعادة السيدة أرونداتي غوز التي انضمت إلينا اليوم للمرة اﻷولى. |
Ambassador Ghose brings to our Conference a wealth of experience in bilateral as well as multilateral diplomacy, having served her country in Vienna, New York, Paris, Brussels and Cairo, among others. | UN | والسفيرة غوز تقدم لمؤتمرنا خبرة واسعة في الدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء لكونها قد مثلت بلدها في فيينا، ونيويورك، وباريس، وبروكسل، والقاهرة ضمن بلدان أخرى. |
Of the total, 1,643 lived in Stanley, the capital, and its environs and the remainder on farms and in small settlements varying in size from Goose Green, with around 30 people, to several farms run by only one family. | UN | ويعيش ٦٤٣ ١ شخصا منهم في العاصمة ستانلي وما حولها، ويعيش الباقي في مزارع ومستوطنات صغيرة يتراوح حجمها بين " غوز غرين " ، التي يسكنها حوالي ٣٠ نسمة، وعدة مزارع لا تدير كلا منها إلا عائلة واحدة. |
Look, Guz, we need the ore. You know that. | Open Subtitles | اصغ يا (غوز)، إننا بحاجة للذخيرة، وأنت تعلم هذا |
66. At its opening plenary meeting, the multi-year expert meeting elected the following officers: Chair: H.E. Mr. Guy-Alain Emmanuel Gauze (Côte d'Ivoire) Vice-Chair-cum-Rapporteur: Ms. Rina Soemarno (Indonesia) | UN | 66- انتخب اجتمـاع الخبراء المتعـدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية، سعادة السيد غي - آلان إيمانوييل غوز (كوت ديفوار) رئيساً له والسيدة رينا سويمارنو (إندونيسيا) نائبة للرئيس - مقررة. |