ويكيبيديا

    "غوميدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Gumede
        
    " When Elizabeth Gumede married Amos Gumede in an African traditional ceremony in 1968, divorce was the furthest thing from her mind. UN " عندما تزوجت اليزابيث غوميدي من آموس غوميدي في حفل تقليدي أفريقي عام 1968، كان الطلاق أبعد شيء عنفي تفكيرها.
    Gumede said in court papers that her husband forbade her from working during their marriage, and that she had nowhere else to live and no means of financial support, should she be evicted from her home. UN وقالت غوميدي في الأوراق التي قدمتها إلى المحكمة إن زوجها منعها من العمل أثناء زواجها، وإنه ليس لديها مكان آخر تعيش فيه أو أي وسيلة تدعمها مالياً إذا ما طُردت من بيتها.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Ms. Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. UN ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    54. Ms. Gumede Shelton said she would appreciate some additional information on the issue of prostitution. UN 54- السيدة غوميدي شِلتون: قالت إنها تُقدِّر إعطاءها معلومات إضافية عن مسألة البغاء.
    The Committee noted that South Africa had not yet nominated a member to replace Hazel Gumede Shelton, who resigned from the Committee in 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بعدم تعيين عضو جديد من جنوب أفريقيا ليحل محل السيدة هيزل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    The facts of the case were that Elizabeth Gumede entered into a customary marriage in 1968, which was the only marriage to which the applicant's husband was party. UN 5 - وقائع هذه القضية هي أن إليزابيث غوميدي تزوجت زواجاً عرفياً في عام 1968 وهو الزواج الوحيد الذي كان زوجها طرفاً فيه.
    Gumede approached the courts two years ago with the help of the Legal Resource Centre in Durban, arguing that the law discriminated against her as a woman and as an African. UN ولجأت غوميدي إلى المحكمة منذ عامين بمساعدة مركز الموارد القانونية في ديربان، مدعية أن القانون يميز ضدها كامرأة وكأفريقية.
    Elizabeth Gumede can now make a claim against the marital property in a divorce court, pending a confirmation of the court's ruling by the Constitutional Court. " UN وتستطيع اليزابيث غوميدي الآن المطالبة بحقها في ممتلكات الزوجية أمام محكمة الطلاق، في انتظار تأكيد حكم المحكمة من جانب المحكمة الدستورية.
    18. Ms. Gumede Shelton, referring to article 13, said that she would appreciate receiving additional information regarding the overall context and thrust of the current regulatory framework of microfinance and microcredit lending. UN 18 - السيدة غوميدي شيلتون: أشارت إلى المادة 13 فقالت إنها ستكون ممتنة لتلقي أية معلومات إضافية عن الظروف العامة وعن الإطار التنظيمي الحالي للتمويل الصغير والقروض الصغيرة.
    28. Ms. Gumede Shelton said that the State party must find ways to increase women's access to financing, notably through the introduction of the necessary legislation. UN 28 - السيدة غوميدي شيلتون: قالت إنه يجب على الدولة الطرف أن تجد الوسائل لزيادة فرص المرأة في الحصول على التمويل، وخاصة من خلال وضع التشريعات الضرورية.
    38. Ms. Gumede Shelton asked whether any studies had been conducted on the situation of prostitutes in Colombia and whether the law itself had been effective in terms of providing help for prostitutes. UN 38- السيدة غوميدي شِلتون: سألت إن كانت قد أُجريت أي دراسات لوضع المومسات في كولومبيا، وهل كان القانون نفسه فعالاً في توفير المساعدة للمومسات.
    Hazel Gumede Shelton UN هايزل غوميدي شلتون
    50. Ms. Gumede Shelton, referring to the preference shown by the Ministry of Justice for surveys rather than statistics, stressed the importance of objective statistical figures and enquired as to the surveys' findings regarding the causes of violence against women and the required measures. UN 50 - السيدة غوميدي شلتون: في معرض إشارتها إلى التفضيل الذي تبديه وزارة العدل للدراسات الاستقصائية بدلا من الإحصاءات، شددت على أهمية الأرقام الإحصائية الموضوعية واستفسرت عن نتائج الدراسات الاستقصائية فيما يتعلق بأسباب العنف ضد المرأة والتدابير المطلوبة.
    59. Ms. Gumede Shelton, referring to article 8 of the Convention, noted that, even after 10 years of implementation of the 1993 Equal Treatment Act in the federal services, the 2003 statistics showed that the number of women in international posts had remained low. UN 59 - السيدة غوميدي شلتون: في معرض الإشارة إلى المادة 8 من الاتفاقية، لاحظت أنه حتى بعد مرور 10 سنوات على تنفيذ قانون المعاملة المتساوية لعام 1993 في الدوائر الاتحادية، أظهرت إحصاءات عام 2003 أن عدد النساء اللائي يشغلن مناصب دولية ظل منخفضا.
    The new members were: Ferdous Ara Begum (Bangladesh); Saisuree Chutikul (Thailand); Ruth Halperin-Kaddari (Israel); Violeta Neubauer (Slovenia) and Hazel Gumede Shelton (South Africa). UN وكان الأعضاء الجدد هم: فردوس آرا بيغوم (بنغلاديش)، وسايسوري تشوتيكول (تايلند)؛ وروث هالبيرين - كاداري (إسرائيل)؛ وفيوليتا نوباور (سلوفينيا)؛ وهازيل غوميدي شلتون (جنوب أفريقيا).
    They were: Ferdous Ara Begum; Meriem Belmihoub-Zerdani; Saisuree Chutikul; Dorcas Ama Frema Coker-Appiah; Cees Flinterman; Naela Gabr Mohamed Gabre Ali; Hazel Gumede Shelton; Ruth Halperin-Kaddari; Violeta Neubauer; Pramila Patten; Fumiko Saiga; and Dubravka Šimonović. UN وهــؤلاء الأعضاء هم: فردوس آرا بـيـغـوم؛ مريم بلميهوب - زردانـي؛ سايسوري شوتيكول؛ دوركاس آما فريما كوكر - أبـيـا؛ سيز فلينـتـرمان؛ نائلة جبر محمد جبر علي؛ هيزل غوميدي شلتون؛ روث هالبرين - كاداري؛ فيوليتا نوباور؛ براميلا باتن؛ فوميكو سايغا؛ دوبرافكا سيمونوفيتش.
    The working group was reconstituted, as follows: Mr. Flinterman (Chairperson), Ms. Šimonović, Ms. Dairiam, Ms. Pimentel, Ms. Schöpp-Schilling, Ms. Belmihoub-Zerdani, Ms. Halperin-Kaddari and Ms. Gumede Shelton. UN وأُعيد تشكيل عضوية الفريق العامل على النحو التالي: السيد فلنترمان (رئيسا)، والسيدة شيمونوفيتش، والسيدة ديريام، والسيدة بيمينتيل، والسيدة شوب - شلنغ، والسيدة بلميهوب - زرداني، والسيدة هالبرن - كاداري، والسيدة غوميدي شيلتون.
    In the Gumede case, the Court declared customary rules of marriage in the province of KwaZulu-Natal to be unconstitutional as being discriminatory on at least one of the listed ground of gender (para. 2.13). UN وفي قضية " غوميدي " ، أعلنت المحكمة أن القواعد العرفية المتعلقة بالزواج في مقاطعة " كوازولو - ناتال " غير دستورية لكونها تنطوي على تمييز على أساس واحد على الأقل من الاعتبارات الجنسانية المحددة ( الفقرة 2-13).
    19. Ms. Gumede Shelton, referring to the implementation of article 5, said it would be useful to have some kind of holistic analysis showing in what ways the activities designed to deal with stereotypes had helped reduce violence against women, how the mindset of men regarding roles in the home had changed, and to what extent trafficking and exploitation of prostitutes had been reduced. UN 19- السيدة غوميدي شِلتون: أشارت إلى تنفيذ المادة 5، فقالت إنه سيكون من المفيد أن ترى نوعاً من التحليل الكلي يبين كيف ساعدت الأنشطة المصمَّمة لمعالجة القوالب النمطية في الكلام على تقليل العنف ضد المرأة، وكيف تغيَّرَت عقلية الرجل تجاه الأدوار في الأعمال المنـزلية، وإلى أي مدى خُفِّض الاتِّجار بالمومسات واستغلالهن.
    Gumede UN غوميدي()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد