Several stressed the duplication that has stemmed from lack of coordination. | UN | وأكد عدد منها على الازدواجية التي نشأت بسبب غياب التنسيق. |
These features give the Peacebuilding Commission a privileged position in addressing one of the most egregious deficiencies of the system as a whole -- the lack of coordination and coherence in peacebuilding actions worldwide. | UN | كل تلك السمات تضع لجنة بناء السلام في موقع متميز لمعالجة أحد العيوب الصارخة في المنظومة ككل، ألا وهي غياب التنسيق والترابط المنطقي في عمليات بناء السلام في أرجاء العالم. |
lack of coordination and complementarity between civil society organizations and government agencies | UN | غياب التنسيق والتكامل بين المجتمع المدني والأجهزة الحكومية. |
On the other hand, owing to lack of coordination, for example, or for other reasons, they can cause complications or even stall the mediation. | UN | ومن شأنه على عكس ذلك أن يشكل، في غياب التنسيق مثلا أو لأسباب أخرى، مصدر تعقيد لجهود الوساطة، بل وعرقلتها. |
As an example, the Inspectors heard repeated comments on the absence of coordination in fund-raising activities and even on competition between units/offices that are tempted to mobilize funds for their own projects, therefore securing their existence. | UN | 71 - فمثلاً سمع المفتشون تعليقات متكررة عن غياب التنسيق في أنشطة جمع التبرعات بل وعن تنافس الوحدات/المكاتب التي تسعى إلى حشد أموال لصالح مشاريعها هي على نحو يؤمن لهذه الوحدات/المكاتب وجودها. |
Such a lack of coordination risks the loss of gains obtained in the earlier phases of the overall programme. | UN | وقد يؤدي غياب التنسيق على هذا النحو إلى فقدان المكاسب المحصلة في المراحل الأولى للبرنامج العام. |
However, the report also emphasizes the lack of coordination and the great fragmentation in forest-related work. | UN | غير أن هذا التقرير يؤكد أيضا غياب التنسيق والتفكك الكبير الحاصل في اﻷعمال المتصلة بالغابات. |
The General Assembly is perfectly capable of remedying that lack of coordination in the work of the United Nations. | UN | والجمعية العامة قادرة تماما على معالجة غياب التنسيق في عمل الأمم المتحدة. |
For its part, the State had no integrated policy for the sector, resulting in a complete lack of coordination and little capacity for control. | UN | ولم يكن لدى الدولة من جانبها سياسة متكاملة للقطاع، مما نتج عنه غياب التنسيق غيابا كاملا والقليل من القدرة على المراقبة. |
These shortcomings are compounded by a lack of coordination within the public security sector. | UN | ومما يزيد من أوجه القصور هذه غياب التنسيق داخل قطاع اﻷمن العام. |
Participants also noted a lack of coordination among different departments at the national level, as well as lack of pre-disaster base maps and risk assessment products. | UN | ولاحظ المشاركون أيضاً غياب التنسيق بين مختلف الإدارات على الصعيد الوطني، فضلاً عن الافتقار إلى خرائط أساسية ومنتجات بيانية أساسية لتقييم المخاطر تكون سابقة على وقوع الكوارث. |
The lack of coordination among the institutions involved and organizational problems impinges on the timely collection and synthesis of GHG data and information. | UN | كما يؤدي غياب التنسيق فيما بين المؤسسات المشارِكة، والمشكلات التنظيمية، إلى إعاقة جمع وتوليف البيانات والمعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة في الوقت المناسب. |
Governance of and coordination between those clusters and value chains were important factors, as lack of coordination was a major reason for slower development. | UN | وتشكِّل إدارة تلك التجمُّعات وسلاسل القيمة والتنسيق بينها عوامل مهمَّة، لأنَّ غياب التنسيق من الأسباب الرئيسية لتباطؤ التنمية. |
In emergency situations, a lack of coordination between the Government, community and myriad non-governmental organizations often obstructs access to and the continuation of quality education. | UN | وفي حالات الطوارئ، كثيرا ما يعوق غياب التنسيق بين الحكومة والمجتمع وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية، إمكانية الحصول على التعليم الجيد والاستمرار فيه. |
D. Duplication due to the lack of coordination 52 16 | UN | دال - الازدواجية بسبب غياب التنسيق 52 20 |
Austria and Estonia, however, both identified the continuing challenge in data collection, in particular the lack of coordination and the limited reflection of the problem provided by the data available. | UN | ومع ذلك فقد حدّدت كل من النمسا وإستونيا التحدّي المستمر في جمع البيانات وخاصة غياب التنسيق ومحدودية النطاق الذي تعبّر به البيانات المتاحة عن المشكلة المطروحة. |
Shortfalls included the lack of coordination among the different programmes supported by UNICEF and the lack of a monitoring and evaluation system to track training results and their impact on the quality of the programme. | UN | وشملت أوجه القصور غياب التنسيق بين البرامج المختلفة التي تدعمها اليونيسيف، وعدم وجود نظام للرصد والتقييم لتتبع نتائج التدريب وأثرها على نوعية البرنامج. |
Nevertheless, the Committee remains concerned about the lack of coordination between the various sectors of child protection and at the absence of an overall structural vision of the child protection system. | UN | غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء غياب التنسيق بين شتى القطاعات المعنية بحماية الطفل وانعدام رؤية هيكلية شاملة لنظام حماية الطفل. |
There appears to be a lack of coordination between the security services of the host country and the Security and Safety Services of the United Nations Secretariat which is manifested in the frequent and unwarranted checks of diplomats and other members of delegations, including checks within United Nations Headquarters. | UN | ويستدعى إلى اﻷذهان غياب التنسيق بين خدمة اﻷمن التابعة للبلد المضيف وخدمة اﻷمن في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وهو اﻷمر الذي يتضح من الفحوص المتعددة التي لا أساس لها التي أجريت للدبلوماسيين وغيرهم من أعضاء الوفود، بما في ذلك داخل المؤسسات اﻷساسية للمنظومة. |
An absence of coordination in the enforcement of the two laws would create conflict in the market, through the possibility of tenders being awarded to a cartel group, thus transferring taxpayers' earnings to private companies. | UN | فمن شأن غياب التنسيق في إنفاذ القانونين أن يؤدي إلى نزاع في السوق، عن طريق إمكانية منح العطاءات لمجموعة احتكارية، وبالتالي تحويل أموال دافعي الضرائب إلى شركات خاصة. |
4. Despite broad agreement on the need for a stimulus package, the absence of coordination meant there was a risk that each country would undertake a stimulus focused on maximizing domestic benefits. | UN | 4 - وعلى الرغم من التوافق العام بشأن الحاجة إلى مجموعة من الحوافز، فإن غياب التنسيق يعني مواجهة خطر قيام كل بلد باعتماد حوافز تركِّز على بلوغ الحد الأقصى من الفوائد المحلية. |