It was sad and regrettable that over the past few months and through various means, countries like Canada had encouraged others to vote in favour of the draft resolution. | UN | ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
I wish, in this regard, to emphasize Egypt's resolve, in cooperation with others, to follow up on these essential steps in the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أؤكد تصميم مصر بالتعاون مع غيرها على متابعة اتخاذ مؤتمر نزع السلاح لهذه الخطوات الضرورية. |
We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. | UN | وإننا نرحب بإجراءات الدول الأربع التي قررت رسمياً اعتماد هذا الوقف الاختياري ونحث غيرها على أن تحذو حذوها. |
It supported many of the ideas contained in the draft resolution and urged others to respect them. | UN | وأضاف أنها تؤيد العديد من الأفكار التي يتضمنها مشروع القرار وتحث غيرها على احترمها. |
The same group of countries often talked of the Regional Centre in Brussels as a good model to follow and encouraged others to adopt that model. | UN | وكثيرا ما تتحدث هذه المجموعة نفسها من البلدان عن المركز الإقليمي في بروكسل بوصفه نموذجا جيدا جديرا بالمحاكاة، مشجِّعة غيرها على الأخذ بهذا النموذج. |
This latter term, which is dismissed by some as an oxymoron, argues that some regional bloc structures are better able than others to minimize trade diversion. | UN | وهذا المصطلح اﻷخير، الذي رفضه البعض لانطوائه على تناقض، يحاول البرهنة على أن بعض هياكل التكتلات اﻹقليمية أكثر قدرة من غيرها على تقليص تشويه التجارة إلى أدنى حد. |
All peace- and justice-loving countries and all countries wishing for harmonious relations in the international community must make the necessary effort to act in that manner and to encourage others to do the same. | UN | ويجب على كل البلدان المحبة للسلام والمحبة للعدالة، وكل البلدان الراغبة في علاقات وئام في المجتمع الدولي، أن تبذل ما يلزم من جهود للتصرف بهذه الطريقة ولتشجيع غيرها على أن تفعل ذلك. |
On that day, her public commitment to stop begging had a huge impact on those gathered, but raised the question of how to support her and others to find a better means of survival. | UN | ففي ذلك اليوم، كان لالتزامها العلني بالامتناع عن التسول تأثير كبير على من تجمعوا حولها، لكن التزامها أثار مسألة مساعدتها ومساعدة غيرها على الحصول على وسيلة أفضل للبقاء. |
Although the private sector had a vital part to play, responding to climate change was first and foremost the task of governments, with industrialized countries taking the lead as they were responsible for most of the world's current GHG emissions and were best placed to make the necessary changes and assist others to do the same. | UN | ورغم أن للقطاع الخاص دوراً حيوياً يقوم به فإن الاستجابة لتغير المناخ هي في المقام الأول مهمة الحكومات التي تتقدمها حكومات البلدان الصناعية نظراً لمسؤوليتها عن معظم الانبعاثات الحالية في العالم من غازات الدفيئة وهي في أفضل وضعٍ لإحداث التغييرات اللازمة ومساعدة غيرها على حذو حذوها. |
Equally, we warmly welcome the commitment made in Ambassador Akram's statement to the Conference on Disarmament this morning that Pakistan is willing to work with others to promote negotiations on a universal, non—discriminatory and effectively verifiable FMCT, on the basis of the Shannon report and mandate. | UN | ونرحب ترحيباً حاراً كذلك بالالتزام الوارد في البيان الذي ألقاه السيد السفير أكرم أمام مؤتمر نزع السلاح هذا الصباح بأن باكستان مستعدة للعمل مع غيرها على إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر اﻹنتاج تكون معاهدة عالمية ولا تمييزية ويمكن التحقق تحققاً فعالاً من الامتثال ﻷحكامها، على أساس تقرير وولاية شانون. |
13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | ١٣ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة؛ |
13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | ١٣ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة؛ |
" 13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | " ١٣ - يثني على جهود الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة؛ |
Other measures for increased support considered by the Board included the use of political networks to encourage member States to pay their contributions and to urge others to become members of the Institute; continued sensitization and lobbying of African countries at regional ministerial conferences; and mobilization visits to various African capitals. | UN | ونظر المجلس في تدابير أخري لزيادة الدعم، شملت استخدام شبكات سياسية لتشجيع الدول الأعضاء على سداد مساهماتها ولحث غيرها على الانضمام لعضوية المعهد؛ ومواصلة تشجيع البلدان الأفريقية وحثها على دعم المعهد في المؤتمرات الوزارية الإقليمية؛ وتنظيم زيارات تعبوية إلى شتى العواصم الأفريقية. |
12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | ١٢ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات؛ |
" 12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | " ١٢ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات؛ |
12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance; | UN | ١٢ - يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات؛ |
31. One characteristic feature of the crisis has been the capacity shown (by some countries more than others) to implement macroeconomic and sectoral policies to mitigate the negative effects of the crisis on economic activity and employment. | UN | 31 - وتشكل إحدى السمات المميزة للأزمة القدرة التي برزت (لدى بعض البلدان أكثر من غيرها) على تنفيذ سياسات في مجال الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية للتخفيف من الآثار السلبية للأزمة على النشاط الاقتصادي والعمالة. |
13. The Monitoring Team continues to believe therefore that it is essential that all States not only build their capacity to combat terrorism, and help others to do so, but actively engage in international efforts to bear down on the terrorists themselves. This means endorsing the objectives of sanctions, ensuring their implementation and contributing to efforts to make them more effective. | UN | 13 - ومن ثم، فإن فريق الرصد ما زال يعتقد أن من الضروري لجميع الدول ألا تكتفي ببناء قدراتها على مكافحة الإرهاب وبمساعدة غيرها على امتلاك تلك القدرات، بل أن تعمد أيضا إلى المشاركة بجد في الجهود الدولية الرامية إلى ملاحقة الإرهابيين أنفسهم، الأمر الذي يعني تأييد أهداف الجزاءات، وضمان تنفيذها، والمساهمة في العمل على زيادة فعاليتها. |