ويكيبيديا

    "غيرها من الاتفاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other agreements
        
    Enhance collaboration through memorandums of understanding, partnerships or other agreements. UN وتعزيز التعاون من خلال إبرام مذكرات التفاهم أو اقامة الشراكات أو غيرها من الاتفاقات.
    Moreover, article 311 of the Convention reflected the assumption that the principles of the Convention were consistent with other agreements. UN علاوة على ذلك، تعكس المادة 311 من الاتفاقية الافتراض أن مبادئ الاتفاقية تتسق مع غيرها من الاتفاقات.
    Care should be taken, however, to ensure that such a multilateral agreement adds value and does not restrict current movement under bilateral and other agreements. UN غير أنه ينبغي الحرص على ضمان أن يكون لأي اتفاق متعدد الأطراف قيمة مضافة وألا يقيد حرية الحركة الحالية التي تتيحها الاتفاقات الثنائية أو غيرها من الاتفاقات.
    110. The Special Committee is disappointed that the compendium of instances in which the Organization is due restitution, as a result of non-compliance with status-of-forces agreements or other agreements, is still not completed. UN 110 - تعرب اللجنة الخاصة عن خيبة أملها لعدم اكتمال موجز الحالات التي يحين فيها موعد استرداد المنظمة لاستحقاقاتها كنتيجة لعدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات أو غيرها من الاتفاقات.
    (c) Persons who do not enjoy either general legal protection of their fundamental rights by virtue of diplomatic agreements, visas or other agreements. UN (ج) الذين لا يتمتعون بأي حماية قانونية عامة لحقوقهم الأساسية بموجب اتفاقات دبلوماسية، أو تأشيرات أو غيرها من الاتفاقات.
    It was also observed that the factual evidence of a particular situation, the terms of the status-of-forces, status-of-mission, host-country or other agreements related to the operation, the travaux préparatoires and the authorizing resolution would assist in clarifying whether a certain operation constituted peacebuilding. UN ولوحظ أيضا أنه مما سيساعد على توضيح ما إذا كانت حالة معينة تمثل عملية لبناء السلام أم لا شواهد واقع كل حالة بعينها وأحكام اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة أو البلد المضيف أو غيرها من الاتفاقات المتصلة بالعملية والأعمال التحضيرية والقرار الذي أذن بالبعثة.
    It further endorses the request of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/491) for a compendium of all instances in which the Organization is due restitution as a result of non-compliance with status of forces or other agreements. UN وكذلك تؤيد اللجنة طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/51/491( تجميع كل الحالات التي تستحق فيها المنظمة تعويضا نتيجة لعدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات أو غيرها من الاتفاقات.
    Question 2 (d): What legislation or procedures exit to prevent terrorist action from your territory against other States or citizens (refer to the OAU convention and other agreements)? UN السؤال 2 (د): ما هي التشريعات أو الإجراءات القائمة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من إقليمكم (يشار إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية أو غيرها من الاتفاقات
    2. The Mechanism shall have the power to supervise the enforcement of sentences pronounced by the ICTY, the ICTR or the Mechanism, including the implementation of sentence enforcement agreements entered into by the United Nations with Member States, and other agreements with international and regional organizations and other appropriate organisations and bodies. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    2. The Mechanism shall have the power to supervise the enforcement of sentences pronounced by the ICTY, the ICTR or the Mechanism, including the implementation of sentence enforcement agreements entered into by the United Nations with Member States, and other agreements with international and regional organizations and other appropriate organisations and bodies. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    (c) All contracts or other agreements in respect of such procurement functions shall be entered into only by officers duly authorized by the Executive Director. These officers shall be responsible for ensuring that the procurement functions delegated to them are carried out pursuant to these Rules; UN )ج( لا يبرم جميع العقود أو غيرها من الاتفاقات المتعلقة بمهام الاشتراء هذه إلا موظفون يخول لهم المدير التنفيذي ذلك على النحو الواجب وهم مسؤولون عن ضمان القيام بمهام الاشتراء المخولة اليهم وفقا لهذه القواعد.
    (e) Providing for extraditable offences to extend to all acts and omissions that would be a criminal offence in both States carrying a prescribed minimum penalty, and not to be individually listed in treaties or other agreements; UN )ﻫ( النص على توسيع نطاق الجرائم التي يمكن تسليم مرتكبيها لتشمل كل اﻷفعال وأوجه التقصير التي من شأنها أن تعتبر جرائم جنائية في كلتا الدولتين تخضع لعقوبة أدنى منصوص عليها ، دون أن تذكر منفردة في المعاهدات أو غيرها من الاتفاقات ؛
    This prohibition takes precedence over specific bilateral extradition treaties or other agreements, such as on mutual assistance in criminal matters, that may be in place (CCPR/C/48/D/470/1991, para. 13.1). UN ويكون لهذا الحظر الأسبقية على المعاهدات الثنائية المتعلقة بتسليم المطلوبين أو غيرها من الاتفاقات التي يمكن أن تكون مبرمة بين الدول، من قبيل اتفاقات المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (CCPR/C/48/D/470/، الفقرة 13-1).
    Following the request made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/51/491), the Secretariat reviewed all instances of non-compliance with status-of-forces or other agreements and submitted a report to the General Assembly on the matter (A/56/789). UN وعلى إثر الطلب الذي قدمته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/51/491)، استعرضت الأمانة العامة جميع حالات عدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات أو غيرها من الاتفاقات وقدمت تقريرا إلى الجمعية العامة (A/56/789) بشأن هذه المسألة.
    It recalls paragraph 84 of its previous report and reiterates the need for the Secretary-General to fulfil the request made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report of 14 October 1996 (A/51/491) to provide a compendium of instances in which the Organization is due restitution as a result of non-compliance with status-of-forces or other agreements. UN وتشير اللجنة إلى الفقرة ٨٤ من تقريرها السابق، وتؤكد من جديد ضرورة أن ينجز اﻷمين العام طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في تقريرها المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )A/51/491(، وهو أن يعد تجميعا للحالات التي تستحق فيها المنظمة تعويضا عن عدم الامتثال لاتفاقات مركز القوات أو غيرها من الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد