ويكيبيديا

    "غيرها من الهيئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other bodies
        
    • other body
        
    The HGC will work with other bodies in the regulatory and advisory framework for human genetics. UN وستعمل اللجنة مع غيرها من الهيئات من خلال الإطار التنظيمي والاستشاري لعلم الوراثة الإنساني.
    It would thus equip the Assembly with system-wide information on the work being done on this issue within the United Nations as well as in other bodies. UN وبذلك، سيزود هذا المشروع الجمعية بمعلومات على نطاق المنظومة عن العمل الجاري بشأن هذه القضية داخل الأمم المتحدة وفي غيرها من الهيئات أيضا.
    The Committee is of the view that whenever the implementation of recommendations of the Committee or other bodies has already been communicated by the Secretariat in separate reports to the General Assembly, it would suffice just to provide the symbol of the reference document, with a brief indication of the status. UN وترى أنه في حالة قيام اﻷمانة العامة بتقديم تقارير منفصلة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ توصيات اللجنة أو غيرها من الهيئات يُكتفى بتقديم رمز الوثيقة المرجعية مع إعطاء بيان موجز للحالة.
    We must, inter alia, enhance consultation with the appropriate political bodies as well as with other bodies that intervene in pre- or post-conflict situations. UN فيجب علينا، في جملة أمور، تعزيز التشاور مع الهيئات السياسية المناسبة ومع غيرها من الهيئات التي تتدخل في الحالات التي تسبق الصراع أو تأتي بعده.
    Each extract is accompanied by a brief description of the context in which the statement was made by the international court, tribunal or other body. UN وكل مقتطف مشفوع بوصف موجز للسياق الذي صدر فيه قرار المحكمة الدولية أو غيرها من الهيئات.
    Such an historical archive would ensure that a record is kept of crimes against the Palestinian people, and may assist any future action(s) taken by the League or other bodies. UN فمثل هذا الأرشيف التاريخي يضمن الاحتفاظ بسجل للجرائم التي ارتُكبت في حق الشعب الفلسطيني، وقد يساعد عند اتخاذ أي إجراءات في المستقبل من جانب جامعة الدول العربية أو غيرها من الهيئات الأخرى.
    Are any other measures in place to improve the accessibility and approachability of advisory or other bodies - e.g. through holding meetings in regions or areas where minorities reside? UN :: هل هناك أي تدابير لتحسين سهولة الوصول إلى الهيئات الاستشارية أو غيرها من الهيئات والاتصال بها - عن طريق عقد اجتماعات في الأقاليم أو المناطق التي تقطنها الأقليات مثلاً؟
    The Organization should also work more closely in partnership with other bodies of the United Nations system and other relevant organizations in order to increase resource mobilization, avoid duplication and target resources where they were needed most. UN وأضاف قائلاً بأنه ينبغي للمنظمة أيضاً أن تعمل على نحو أوثق في شراكة مع غيرها من الهيئات في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الوثيقة الصلة بغية زيادة حشد الموارد واجتناب الازدواجية في العمل وتحديد الأهداف المتوخّاة من الموارد حيث تمسّ الحاجة إليها على أشدّ نحو.
    168. The United Nations Development Group and other bodies in the United Nations system have continued to work together on sustainable development and environmental issues. UN ٨٦١ - وواصلت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية العمل مع غيرها من الهيئات اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة والبيئة.
    239. The Commission was informed that, for the time being, it could focus on coordinating with other bodies and highlighting awareness of commercial fraud. UN 239- كما أُبلغت اللجنة أنه يمكنها في الوقت الحاضر التركيز على التنسيق مع غيرها من الهيئات وعلى إذكاء الوعي بالاحتيال التجاري.
    In UNDP-supported projects, where a governmental agency, such as a ministry, is designated as an executing agency, the functions of an implementing agency are often delegated to other national agencies, such as autonomous institutions or other bodies closer to the field, and having the requisite technical and administrative capacity. UN وفي المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حيث يعهد الى وكالات حكومية كوزارة مثلا، مهمة الوكالة المنفذة، فإن مهام الوكالة المنجزة تفوض في أحيان كثيرة الى وكالات وطنية أخرى كالمؤسسات المستقلة ذاتيا أو غيرها من الهيئات اﻷوثق صلة بالميدان والتي تمتلك القدرات التقنية واﻹدارية المطلوبة.
    Hence, the Staff Development Section which is responsible for exercising, in regard to training, a quality control role and providing support to the field, is seeking to expand training opportunities through associations with universities, other United Nations agencies and other bodies. UN ولذلك فإن قسم تطوير العاملين، وهو المسؤول عن مراقبة الجودة فيما يخص التدريب وتوفير الدعم الميداني، يسعى الى توسيع فرص التدريب من خلال إقامة الصلات مع الجامعات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع غيرها من الهيئات.
    The Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in that regard, and to submit that material well in advance of its sixty-fifth session. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى تلك المواد وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشأن، وأن يقدم تلك المادة قبل بدء دورتها الخامسة والستين بوقت كاف.
    Other procurement regimes have differing publication requirements: one regional body, for example, issues information regarding opportunities in electronic form only, but other bodies allow for any medium that satisfies requirements as to accessibility. UN ولدى نظم اشتراء أخرى شروط مختلفة للنشر: إذ تقوم إحدى الهيئات الإقليمية، على سبيل المثال، بنشر المعلومات المتعلقة بالفرص بالوسائل الإلكترونية دون غيرها، ولكن غيرها من الهيئات يسمح باستخدام أي وسيلة تستوفي شروط الوصول إلى هذه المعلومات.
    As peacekeeping missions become increasingly more multidimensional, with broadened mandates that include, for example, protection of civilians and reform of the justice sector, it is imperative that NATO engage in cooperation with other bodies in order to enhance its response to the complex security challenges. UN وحيث أن بعثات حفظ السلام تميل إلى تعدد الأبعاد بصورة متزايدة وإلى التوسع في ولاياتها التي تشمل على سبيل المثال حماية المدنيين وإصلاح قطاع العدل، فمن المحتم أن تشترك المنظمة في التعاون مع غيرها من الهيئات من أجل تحسين استجابتها للتحديات الأمنية المعقدة.
    4. Requests the Secretary-General to submit a compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and the principles; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد والمبادئ؛
    1. Acknowledges that a growing number of decisions of international courts, tribunals and other bodies refer to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts; UN 1 -تقر بأن عددا متزايدا من الأحكام الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    The Assembly reiterated its request that the Secretary-General invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles and also requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles. UN وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات الخطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد، كما طلبت إليه أن يستكمل مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد.
    1. Acknowledges that a growing number of decisions of international courts, tribunals and other bodies refer to the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts; UN 1 - تقر بأن عددا متزايدا من القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية بأنواعها وعن غيرها من الهيئات يشير إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا؛
    4. Requests the Secretary-General to submit a compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and the principles; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة القرارات الصادرة عن المحاكم الدولية وعن غيرها من الهيئات التي ترد فيها الإشارة إلى المواد والمبادئ؛
    The duration of the breaks and the procedure for scheduling them are determined by the employer in cooperation with the trade union or other body representing the workers, account being taken of the mother's preference. UN ويجري ترتيب مدة الفواصل مع صاحب العمل بالاشتراك مع ممثلي النقابات العمالية أو غيرها من الهيئات الممثلة للعمال، مع مراعاة رغبات الأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد