ويكيبيديا

    "غيرها من الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other agencies
        
    The need to strengthen ESCAP work and cooperation with other agencies and local governments as part of the subprogramme was observed. UN ولوحظت الحاجة إلى تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع غيرها من الوكالات ومع الحكومات المحلية كجزء من هذا البرنامج الفرعي.
    UNICEF has cooperated closely with other agencies in the United Nations system. UN وتعاونت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع غيرها من الوكالات في منظومة الأمم المتحدة.
    The initiative will continue increasing its cooperation with other agencies in synergy with existing projects in the field of customs and enforcement. UN وستواصل المبادرة مضاعفة تعاونها مع غيرها من الوكالات بشأن المشاريع القائمة في مجال الجمارك والإنفاذ.
    The four prioritised areas for government agencies to work with DPOs and other agencies to progress action are: UN وتتمثل المجالات الأربعة ذات الأولوية لكي تعمل الوكالات الحكومية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدفع غيرها من الوكالات العمل إلى الأمام فيما يلي:
    The aim of the programme was to use a community-based partnership approach to reduce the number of incidents that required intervention by the Bermuda Police Service and/or other agencies within the various neighbourhoods throughout the Territory. UN والقصد من هذا البرنامج هو اتباع نهج الشراكة على صعيد مجتمعي للحد من عدد الحوادث التي تستلزم تدخُّل دائرة شرطة برمودا و/أو غيرها من الوكالات داخل الأحياء المختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    The recognition of this integrated approach is makes this current education strategy of UNICEF significantly different from its past strategies and those of other agencies. UN والاعتراف بهذا النهج المتكامل هو ما يجعل الاستراتيجية التعليمية الحالية لليونيسيف مختلفة بشكل كبير عن استراتيجياتها الماضية وعن استراتيجيات غيرها من الوكالات.
    Furthermore, other agencies and foreign non-governmental organizations might not have the capacity to provide services in areas traditionally covered by the government. UN وعلاوة على ذلك، فإن غيرها من الوكالات ومن المنظمات الأجنبية غير الحكومية قد لا توجد لديها القدرة على تقديم خدمات في مجالات تتولاها الحكومة عادة.
    Driven by differing mandates and interests, international agencies often negotiate access independently, thereby diminishing the effectiveness of their own and other agencies' response. UN فغالبا ما تقوم الوكالات الدولية، مدفوعة بولايات ومصالح متباينة، بالتفاوض حول إمكانية الوصول بشكل مستقل ومن ثم تقلل من فعالية استجابتها الذاتية واستجابة غيرها من الوكالات.
    In collaboration with other agencies of the United Nations and as a complement and support to the efforts of Member States, that engagement would provide the building blocks for the construction of a world fit for children. UN ومن شأن هذه المشاركة التي تقوم بها، بالتعاون مع غيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة واستكمالا ودعما لجهود الدول الأعضاء، أن توفر اللبنات اللازمة لتشييد عالم صالح للأطفال.
    Moldova was therefore most grateful for the presence and activities in the country of United Nations agencies, and for the activities of other agencies which also provided assistance. UN لذلك فإن مولدوفا ممتنة جدا لوجود وكالات اﻷمم المتحدة وأنشطتها في البلد، وﻷنشطة غيرها من الوكالات التي تقدم كذلك المساعدة.
    The Federation denounced the manner in which the surveys were carried out by the Commission and the way in which the results of the Geneva survey had been unilaterally promulgated by one agency without any prior consultation with the other agencies at that duty station. UN وأشار إلى أن الاتحاد يشجب الطريقة التي تجري فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية المسوح وبالطريقة التي نشرت بها إحدى الوكالات من طرف واحد نتائج المسح الذي أجري في جنيف من دون التشاور مسبقا مع غيرها من الوكالات في مركز العمل هذا.
    What sets UNICEF apart from other agencies, said another delegation, is its holistic approach, its capacity to mobilize political and popular support and its ability to facilitate a response by other agencies. UN وقال وفد آخر إن ما يميز اليونيسيف عن غيرها من الوكالات هو نهجها الشمولي وقدرتها على تعبئة الدعم السياسي والشعبي وعلى تيسير استجابة الوكالات اﻷخرى.
    Furthermore, other agencies and foreign non-governmental organizations might not have the capacity to provide services in areas traditionally covered by the government. UN وعلاوة على ذلك، فإن غيرها من الوكالات ومن المنظمات الأجنبية غير الحكومية قد لا توجد لديها القدرة على تقديم خدمات في مجالات تتولاها الحكومة عادة.
    He would make every effort to ensure that UNIDO and other agencies working on development issues cooperated not just at the bureaucratic level, but on matters of substance. UN وأوضح المدير العام أنّه سيبذل كلّ ما في وسعه من أجل كفالة أن تتعاون اليونيدو مع غيرها من الوكالات المعنية بمسائل التنمية، تعاونا لا يتناول المستوى الروتينـي فحسب بل يتناول كذلك المسائل الموضوعية.
    The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. UN وأوضح أن المنظمة إذا عملت في شراكة مع غيرها من الوكالات فإن عملها الذي تقوم به في مجال إعادة التأهيل سيكون أقل تكلفة وأكثر فاعلية.
    Governments were requested to instruct national centres or other agencies involved, on receiving a report of an attack, to promptly inform the local security forces so that contingency plans might be implemented and to warn ships in the immediate area of the attack. UN وطُلب إلى الحكومات أن تصدر الأوامر إلى المراكز الوطنية لتنسيق الإنقاذ أو غيرها من الوكالات المعنية، بأن تخطر فورا قوات الأمن المحلية، لدى تلقيها بلاغا عن حدوث هجوم، لكي يتسنى تنفيذ خطط الطوارئ وتحذير السفن الموجودة في المنطقة المجاورة مباشرة لمكان الهجوم.
    He recalled that the update on coordination had been designed to highlight such activities in particular within the United Nations system over the previous six-month period, but could not necessarily cover all of UNHCR's ongoing involvement with other agencies and partners. UN وأشار إلى أن البيان الذي تضمَّن ما استجد من تطورات بشأن التنسيق قد استهدف هذه الأنشطة بوجه خاص داخل منظومة الأمم المتحدة على امتداد فترة الأشهر الستة السابقة، لكنه لم يتسن تضمينه بالضرورة كل أوجه المشاركة الجارية للمفوضية مع غيرها من الوكالات والشركاء.
    UNICEF was commended for its work with other agencies in furthering United Nations reform and coherence, including in implementing the Accra Agenda for Action and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 10 - وأشيد بعمل اليونيسيف مع غيرها من الوكالات من أجل تعزيز الإصلاح والاتساق في الأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال أكرا وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    It took part in a significant number of joint assessments and shared some of its facilities with other agencies (for instance, in the Chennai state office). UN وقد شاركت في عدد كبير من التقييمات المشتركة وتقاسمت بعض مرافقها مع غيرها من الوكالات (في مكتب ولاية تشيناي مثلا).
    In this connection, UNIDO recognizes the bounds of its own mandate within biotechnology, the limited resources available within the Organization and the need to involve other agencies, organizations and partners such as ICGEB at the earliest point. UN وفي هذا الصدد، تعترف اليونيدو بحدود الولاية المسندة إليها ضمن مجال التكنولوجيا الأحيائية، والموارد المحدودة المتاحة لدى المنظمة، وضرورة إشراك غيرها من الوكالات والمنظمات والشركاء، مثل المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، في المراحل الأولى من العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد