ويكيبيديا

    "غير التجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-commercial
        
    • non-trade
        
    • noncommercial
        
    • non-profit
        
    • non-traded
        
    • other concern
        
    • non-market
        
    • non-tradable
        
    • non-business
        
    Fund-raising uses of the logo may be undertaken only by non-commercial entities. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    Fund-raising uses of the logo may be undertaken only by non-commercial entities. UN ويجوز استخدام الشعار لجمع التبرعات من قبل الكيانات غير التجارية فقط.
    The main objective of the legislative changes was to ensure greater transparency in the activities of the relevant non-commercial organizations. UN وكان الهدف الرئيسي من التعديلات التشريعية هو ضمان المزيد من الشفافية في أنشطة المنظمات غير التجارية ذات الصلة.
    Trade issues, in particular the removal of non-trade barriers and unilateral coercive measures, needed to be addressed. UN وذكر أنه ينبغي التصدي للمسائل المتعلقة بالتجارة، وخاصة إزالة الحواجز غير التجارية والتدابير القهرية الانفرادية.
    It should be noted that non-commercial responsibilities are usually more important in the case of mining companies than in other industries. UN وتنبغي ملاحظة أن المسؤوليات غير التجارية تكون عادة أكثر أهمية في حالة شركات التعدين منها في حالة الصناعات اﻷخرى.
    The preclearance for non-commercial aviation is viewed as enhancing the attractiveness of Bermuda's tourism and financial services. UN وتعتبر هذه الموافقة المسبقة على الرحلات الجوية غير التجارية تعزيزا لجاذبية السياحة البرمودية وخدماتها المالية.
    A photo gallery is available, from which digital photos can be downloaded free of charge for non-commercial use. UN ويتاح في الموقع معرض للصور الفوتوغرافية، يمكن من خلاله تحميل صور رقمية مجانا لاستخدامها في الأغراض غير التجارية.
    Fifth, it recommends expanding indicators of non-commercial activities. UN خامسا، يوصي بتوسيع نطاق المؤشرات للأنشطة غير التجارية.
    The preclearance for non-commercial aviation is viewed as enhancing the attractiveness of Bermuda's tourism and financial services. UN وتعتبر هذه الموافقة المسبقة على الرحلات الجوية غير التجارية تعزيزا لجاذبية السياحة البرمودية وخدماتها المالية.
    Scheduled verifications of the activities of non-commercial groups were now permitted only once every three years. UN وقد أصبحت عمليات التحقق المنتظمة من أنشطة المنظمات غير التجارية مباحة الآن مرة كل ثلاث سنوات.
    Traffic was closed at the two crossings for approximately 24 hours, following which they were reopened for light, non-commercial traffic. UN وأوقفت حركة المرور في المعبرين لمدة 24 ساعة تقريبا، ثم أعيد فتحهما في وجه حركة مرور المركبات الخفيفة غير التجارية.
    Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the Organization's activities. UN وعند وجود اختلاف مع المعايير المحاسبية الدولية، يعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية التي تتسم بها أنشطة المؤسسات.
    Where differences from the international accounting standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the Organization's activities. UN وعند وجود اختلاف مع معايير المحاسبة الدولية، يعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية التي تتسم بها أنشطة المنظمة.
    Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the organization's activities. UN وعند وجود اختلاف مع معايير المحاسبة الدولية، يعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية التي تتسم بها أنشطة المنظمة.
    Where differences from the International Accounting Standards exist, it is mainly because of the essentially non-commercial nature of the Organization’s activities. UN وعند وجود اختلاف مع معايير المحاسبة الدولية، يُعزى هذا الاختلاف، بصفة أساسية، إلى الطبيعة غير التجارية ﻷنشطة المنظمة.
    If, in practice, the purpose of a State engaging in a given commercial transaction is indeed relevant to the determination of the non-commercial nature of the contract or transaction, the defendant State should be given an opportunity to prove its case. UN وإذا ما ثبت في واقع الأمر أن غرض الدولة من وراء الدخول في معاملة تجارية محددة وثيق الصلة حقا بتحديد الطبيعة غير التجارية للعقد أو المعاملة، فإن الدولة المدعى عليها يجب أن تتاح لها فرصة إثبات موقفها.
    It decreased from 29.2 per cent, and this was certainly due to the dynamics of sponsorships in the construction and fisheries sectors and, to a certain extent, in non-trade services. UN وقد انخفض هذا المعدل مما نسبته 29.2 في المائة وهو انخفاض يعزى بالتأكيد للدينامية التي تميز قطاعي البناء ومصائد الأسماك وإلى حد ما قطاع الخدمات غير التجارية.
    The unilateral linkage of non-trade standards with the GSP was lamented. UN وارتئي أن الربط اﻷحادي الطرف بين المعايير غير التجارية ونظام اﻷفضليات المعمم أمر يؤسف له.
    If non-trade concerns are to be addressed in the ongoing negotiations, the focus should be on poverty reduction. UN وينبغي التشديد على الحد من الفقر إذا أريد التصدي للشواغل غير التجارية في المفاوضات الجارية.
    The resources of the Fund are allocated directly to non-governmental noncommercial organizations and other civil society institutions in the form of subsidies, grants and the procurement of social services, in accordance with decisions of the Parliamentary Commission. UN وتخصص موارد الصندوق مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية غير التجارية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني في شكل إعانات ومنح وتقديم خدمات اجتماعية، وفقا لقرارات اللجنة البرلمانية.
    A few examples are APNG (Asia Pacific Networking Group), JARING (Network for Malaysia), SDN (Pacific Sustainable Development Network), MauriNet (Mauritius Network), MANGO (Network for non-profit Community in Zimbabwe), and CCCNet (Co-operation Committee for Cambodia Network). UN ومن بعض اﻷمثلة على ذلك مجموعة الربط الشبكي ﻵسيا والمحيط الهادي، وشبكة ماليزيا، وشبكة المحيط الهادي للتنمية المستدامة، وشبكة موريشيوس، وشبكة المستخدمين غير التجارية في زمبابوي، ولجنة التعاون لشبكة كمبوديا.
    The poor and marginalized groups in low-income countries are mostly in non-traded sectors. UN فالمجموعات الفقيرة والمهمشة في البلدان المنخفضة الدخل توجد في معظمها في القطاعات غير التجارية.
    Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations. UN لا يجوز أن يكون للمسؤولين والخبراء في مهمة ارتباط فعلي بإدارة أي مؤسسة مالية أو جهة لها مصلحة مالية في أي مؤسسة ربحية تجارية أو غير تجارية إذا كان بإمكانهم أو بإمكان المؤسسة الربحية التجارية أو غير التجارية الاستفادة من هذا الارتباط أو من المصلحة المالية بسبب المنصب الذي يشغلونه في الأمم المتحدة.
    Commerce is the preferred area for informal activities, contrary to the formal sector involving non-market services, transport, telecommunications and finance, as well as trade. UN وتعد التجارة ميدان الأنشطة غير الرسمية المفضل، بخلاف القطاع الرسمي الذي يختص بالخدمات غير التجارية وخدمات النقل والاتصالات والمال، إضافة إلى التجارة.
    Capacity-building in their non-tradable as well as their export-oriented sectors would also be important. UN كما أن بناء القدرات في منتجاتها غير التجارية وقطاعاتها الموجهة نحو التصدير له هو أيضاً أهميته.
    While NGOs and other non-business participants are not required to submit an example annually, they are asked to participate in other modes of engagement, including partnership projects and global policy dialogues. UN وفي حين أن المنظمات غير الحكومية والأطراف المشاركة الأخرى غير التجارية لا تطالب بتقديم مثال كل سنة، فإنها مطالبة بالمشاركة في أشكال أخرى من النشاط من بينها مشاريع الشراكة، والحوارات المتعلقة بالسياسات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد