Rates for Commercial International Partners are double those for non-commercial International Partners. | UN | أما معدلات مساهمة الشركاء الدوليين التجاريين فهي ضعف مساهمات الشركاء الدوليين غير التجاريين. |
Consideration might be given, for example, to flexible pricing arrangements with commercial prices for commercial users and non-commercial prices for non-commercial users. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن النظر في امكانية وضع ترتيبات مرنة لتحديد اﻷسعار بحيث تكون هناك أسعار تجارية للمستعملين التجاريين وأسعار غير تجارية للمستعملين غير التجاريين. |
Her delegation also endorsed the comments made by the Australian delegation regarding the development of a policy on free Internet access to the database for Member States, organizations of the United Nations system, other international organizations and non-commercial users. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد التعليقات التي أدلى بها الوفد الاسترالي فيما يتعلق بوضع سياسة بشأن الوصول المجاني عن طريق الانترنت إلى قاعدة البيانات للدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى والمستخدمين غير التجاريين. |
The main points of this legislation, which applies to any non-commercial legal person in private law that engages in economic activity, are as follows: | UN | والنقاط الأساسية في هذا القانون الذي ينطبق على الأشخاص المعنويين غير التجاريين في القانون الخاص الذين يمارسون نشاطا اقتصاديا هي: |
Recalling General Assembly resolution 51/158 of 16 December 1996, in which the Assembly endorsed the Secretary-General's decision that Member States, organizations of the United Nations system, other international organizations and other non-commercial users of the United Nations Treaty Series on the Internet should not be charged a user fee, | UN | وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 51/158 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي أيد قرار الأمين العام عدم تحميل الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وسائر المستخدمين غير التجاريين أي رسوم استخدام تتعلق " بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة " على شبكة الإنترنت، |
1. Regrets the Secretary-General's decision and invites him to ensure, particularly in the field of human rights, free access to all non-commercial users of the online version of the United Nations Treaty Series; | UN | 1- تأسف لقرار الأمين العام وتدعوه إلى أن يكفل، خاصة في ميدان حقوق الإنسان، حرية وصول جميع المستخدمين غير التجاريين مباشرة إلى نسخة مجموعة معاهدات الأمم المتحدة؛ |
(c) Transparency: to the extent possible, information should be freely available for all non-commercial users. | UN | )ج( الشفافية: ينبغي أن تتاح البيانات بحرية، قدر اﻹمكان، لجميع مستعمليها غير التجاريين. |
The growing presence of non-commercial investors has provided important liquidity to the market, as speculators assume risks related to commodity prices that hedgers wish to avoid. But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility. | News-Commentary | ولقد ساعد الحضور المتزايد للمستثمرين غير التجاريين في توفير السيولة الضرورية للسوق، حيث يخوض المضاربون مجازفات مرتبطة بأسعار السلع الأساسية التي يرغب أصحاب صناديق الوقاء في تجنبها. ولكن حضورهم أدى أيضاً إلى إثارة المخاوف من أن تؤدي المضاربة في عقود السلع الآجلة إلى تقلبات أكثر حدة في الأسعار. |
non-commercial International Partners will contribute at least US$ 7,500 (or Euro7,500 if based in Europe) per year over 2007, 2008 and 2009. | UN | وسيسهم الشركاء الدوليون غير التجاريين بما لا يقل عن 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة (أو 500 7 يورو إذا كان مقرهم في أوروبا) في السنة على مدى السنوات 2007 و 2008 و 2009. |
In order to avoid compromising the positive role of futures markets in providing liquidity and in price discovery, these instruments would have to target the activities of " non-commercial " market participants that are unrelated to market fundamentals. | UN | وتجنّبا للمساس بالدور الإيجابي الذي تلعبه أسواق العقود الآجلة في توفير السيولة وفي عملية اكتشاف الأسعار، ينبغي أن تستهدف هذه الأدوات أنشطة المشاركين " غير التجاريين " في السوق الذين لا صلة لهم بأساسيات السوق. |
This activity also extends to Internet governance as a member of ICANN, the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (the non-commercial Users Constituency (NCUC) home for civil society in ICANN). | UN | ويشمل نشاط الاتحاد أيضا إدارة شبكة الإنترنت بوصفه عضوا في شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة (مقر دائرة المستعملين غير التجاريين للمجتمع المدني في شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة). |
All measures encouraging a market for agrofuels (blending mandates, subsidies and tax breaks) should be revised, since such measures encourage speculation by non-commercial investors, who anticipate that the price of agricultural commodities will remain at high levels and rise further as a result of the growing demand for agricultural commodities on international markets, linked to the creation of this artificial market. | UN | ويتعين إعادة النظر في جميع التدابير التي تشجع نمو سوق للوقود الزراعي (كالأنظمة المتعلقة بمزج أنواع الوقود والإعانات الحكومية وتخفيض الضرائب) لأن هذه التدابير قد تشجع المستثمرين غير التجاريين على المضاربة لتوقعهم بقاء أسعار السلع الأساسية الزراعية مرتفعة واستمرار ارتفاعها بسبب تزايد الطلب عليها في الأسواق الدولية نتيجة استحداث هذه السوق المصطنعة. |