Thus the Commission had adopted the position that the acceptance of an impermissible reservation was devoid of legal effect. | UN | ومن ثم، فإن الموقف الذي تعتمده اللجنة هو أن قبول التحفظ غير الجائز لا يمكن أن يترتب عليه أثر قانوني. |
An approval of an impermissible interpretative declaration is itself impermissible. | UN | الموافقة على الإعلان التفسيري غير الجائز هي بحد ذاتها غير جائزة. |
The nullity of an impermissible reservation is in no way a matter of lex ferenda; it is solidly established in State practice. | UN | وبطلان التحفظ غير الجائز لا يدخل إطلاقا في باب القانون الواجب التطبيق، بل هو أمر راسخ في ممارسات الدول. |
It is inadmissible to let the provocative actions of fanatics slow down the achievement of the long-awaited peace in the Middle East. | UN | ومن غير الجائز أن ندع اﻷعمال الاستفزازية التي يقوم بها المتطرفون تبطئ تحقيق السلام الذي طال أمد انتظاره في الشرق اﻷوسط. |
It is therefore inadmissible to apply selectively the provisions of the Convention. | UN | لذلك من غير الجائز تطبيق أحكام الاتفاقية على نحو انتقائي. |
Nor was its status as a member sufficient to make a State responsible for the internationally wrongful act of an organization. | UN | ولا يكفي أيضاً نظامها الأساسي أنها عضو لجعل دولة مسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياً من جانب منظمة. |
For this reason, it must be protected, respected, upheld, and may not be disregarded, diminished or appropriated by anyone. | UN | ولهذا السبب، فإنه من الواجب حمايتها واحترامها ودعمها، ومن غير الجائز تجاهلها أو تقليصها أو مصادرتها من طرف أي كان. |
The author of the impermissible reservation would thus become a party without the benefit of the reservation. | UN | وبالتالي فإن صاحب التحفظ غير الجائز يصبح طرفا دون الاستفادة من التحفظ. |
The acceptance as such cannot be said to be either permissible or impermissible. | UN | أما القبول في حد ذاته فلا يمكن نعته بالجائز أو غير الجائز. |
This provides for the possibility of an impermissible reservation being deemed permissible if no contracting State objects to it. | UN | يوفر هذا المبدأ التوجيهي إمكانية لاعتبار التحفظ غير الجائز تحفظا جائزا إذا لم تعترض عليه أية دولة متعاقدة. |
In its first working session, the Open-ended Working Group on Ageing took stock of the existing international human rights framework, and noted that explicit reference to older persons or to age as a ground for impermissible discrimination was scarce. | UN | واستعرض الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في دورة عمله الأولى إطار حقوق الإنسان الدولي القائم، ولاحظ ندرة الإشارات الصريحة إلى المسنين أو العمر كأساس للتمييز غير الجائز. |
The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. | UN | يحدث صوغ التحفظ غير الجائز نتائجه بمقتضى قانون المعاهدات ولا يؤدي إلى تفعيل المسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي صاغته. |
The formulation of an impermissible reservation produces its consequences pursuant to the law of treaties and does not engage the international responsibility of the State or international organization which has formulated it. | UN | يحدث صوغ التحفظ غير الجائز نتائجه بمقتضى قانون المعاهدات ولا يرتب المسؤولية الدولية للدولة أو المنظمة الدولية التي صاغته. |
Considering an impermissible reservation null and void allowed for the reservation to be severed from a State's consent to be bound and permitted complete disregard for the reserving State's declaration. | UN | ويتيح اعتبار التحفظ غير الجائز باطلا ولاغيا فصل التحفظ عن موافقة الدولة بالإلزام ويسمح بالتجاهل التام لإعلان الدولة المتحفظة. |
It was inadmissible for the amount of that and other allowances, and the criteria for payment, to be decided by the Secretariat without full information being given to the Fifth Committee. | UN | ومن غير الجائز أن تقرر اﻷمانة العامة هذا البدل وغيره من البدلات، ومعايير الدفع، بدون إعطاء معلومات كاملة إلى اللجنة الخامسة. |
The manipulation by some States of the inherent right to self-defence in order to commit acts of State terrorism and to justify aggression and interference in the internal affairs of other States was inadmissible. | UN | ويعتبر من غير الجائز تلاعب بعض الدول بالحق الطبيعي في الدفاع الشرعي عن النفس بغية ارتكاب أعمال إرهاب الدولة وتبرير العدوان والتدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى. |
The manipulation by some States of the inherent right to self-defence in order to commit acts of State terrorism and to justify aggression and interference in the internal affairs of other States was inadmissible. | UN | وأكد أنه من غير الجائز تلاعب بعض الدول بالحق الثابت في الدفاع عن النفس لكي ترتكب أعمالا لإرهاب الدولة ولتبرر العدوان والتدخل في الشؤون الداخلية لدول أخرى. |
It would therefore seem all the more questionable to establish a general obligation to compensate in cases where the State was not responsible for the internationally wrongful act. | UN | ومن ثم يبدو من المشكوك فيه إقامة التزام عام بالتعويض في حالات حيث تكون الدولة غير مسؤولة عن الفعل غير الجائز دولياً. |
The analysis in the commentary led inevitably to the conclusion that member States could not, as a rule, be responsible for the internationally wrongful act of an international organization. | UN | ويؤدي التحليل الوارد في التعليق حتماً إلى النتيجة القائلة بأن الدول الأعضاء لا يمكن أن تكون، كقاعدة عامة، مسؤولة عن الفعل غير الجائز قانوناً لمنظمة دولية. |
If the prosecution cannot satisfy the court to this burden of proof, the confession may not be used in evidence, notwithstanding that it may be true. | UN | وإن لم تتمكن النيابة العامة من تقديم الإثبات إلى المحكمة، أصبح من غير الجائز التمسك بهذا الاعتراف بغض النظر عن إمكانية كونه يمثل الحقيقة. |
It cannot be argued, on the basis of the errors committed by the physician, that return poses no risks. | UN | ومن غير الجائز هنا ادعاء أن الأخطاء التي ارتكبها الطبيب يمكن أن تثبت عدم وجود خطر عند العودة. |
It is not permissible to think in that way. | UN | ومن غير الجائز أن نفكر بهذه الطريقة. |
It is difficult to understand the justification for asserting that the express acceptance of a nonpermissible reservation is " non-permissible " . | UN | ومن الصعب فهم السبب الذي يبرر تأكيد الطابع " غير الجائز " للقبول الصريح لتحفظ غير جائز. |