Countries in which legislation allows children to be heard in non-criminal legal processes to which they are a party | UN | البلدان التي تسمح فيها التشريعات بالاستماع إلى الأطفال في الدعاوي القانونية غير الجنائية التي يُعدّون طرفاً فيها |
A new law is in the pipeline on mediation in non-criminal actions and the application of such mediation before the start of proceedings. | UN | ويجري العمل على إعداد قانون جديد بشأن الوساطة في الدعاوى غير الجنائية وإعمال هذه الوساطة قبل الشروع في الإجراءات. |
In Y.L. v. Canada, the Committee suggested that the application of article 14 (1) in non-criminal cases would depend either on the nature of the right or on the particular forum. | UN | ففي هذه القضية، رأت اللجنة أن تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 في القضايا غير الجنائية سيرتبط بطبيعة الحق أو بمحل التقاضي. |
France also argued that article 14 (1) had no provision imposing time limits in non-criminal matters. | UN | ودفعت فرنسا أيضاً بأن الفقرة 1 من المادة 14 لا تتضمن أي حكم يفرض مهلة زمنية للنظر في القضايا غير الجنائية. |
Georgia can recognize and enforce foreign non-criminal confiscation orders in accordance with the procedures defined by law. | UN | ويمكن لجورجيا إقرار وإنفاذ أوامر أجنبية بالمصادرة غير الجنائية طبقا للإجراءات المحددة بموجب القانون. |
In relatively minor cases, the imposition of fines, including administratively or judicially imposed non-criminal fines, and other non-custodial alternatives should be sufficient; | UN | وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛ |
In relatively minor cases, the imposition of fines, including administratively or judicially imposed non-criminal fines, and other non-custodial alternatives should be sufficient; | UN | وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛ |
In relatively minor cases, the imposition of fines, including administratively or judicially imposed non-criminal fines, and other non-custodial alternatives should be sufficient; | UN | وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛ |
Legislative elements -- criminalization, law enforcement, international cooperation, as well as non-criminal/administrative measures; | UN | :: العناصر التشريعية - التجريم، وإنفاذ القانون، والتعاون الدولي، بالإضافة إلى التدابير غير الجنائية/الإدارية |
144. There is a Civil Court that addresses non-criminal cases. | UN | ١٤٤- هناك محكمة مدنية تتصدّى للحالات غير الجنائية. |
Although in non-criminal cases needy persons were not eligible for legal aid, they were not obliged to use the services of a lawyer and were entitled to represent themselves in court. | UN | وعلى الرغم من أن الأشخاص المعوزين ليسوا مؤهلين في القضايا غير الجنائية للحصول على مساعدة قانونية، فإنهم غير ملزمين بالاستعانة بمحامٍ ويحق لهم تمثيل أنفسهم أمام المحاكم. |
One delegation expressed concern about the proposed element regarding the non-criminal liability of migrants. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه بشأن العنصر المقترح المتعلق بالمسؤولية غير الجنائية للمهاجرين . |
The primary role of the OCA is to advocate for the rights of children, providing legal representation and bringing non-criminal court proceedings on behalf of children or in the best interest of the child. | UN | ويتمثل الدور الأساسي للمكتب في الدفاع عن حقوق الأطفال، والتكفل بالتمثيل القانوني، وبدء الإجراءات غير الجنائية لدى المحاكم باسم الأطفال أو من أجل مصلحة الطفل الفضلى. |
14. non-criminal areas of transnational concern should receive appropriate attention. | UN | 14 - وينبغي إيلاء العناية المناسبة للمجالات غير الجنائية المثيرة للقلق عبر الحدود الوطنية. |
Prevention and non-criminal sanctions | UN | الوقاية والجزاءات غير الجنائية |
E. non-criminal sanctions against the use of prostituted | UN | هاء - الصعوبات غير الجنائية التي تُفرض على طلب الأشخاص المدفوعين |
E. non-criminal sanctions against the use of prostituted persons | UN | هاء - الصعوبات غير الجنائية التي تُفرَض على طلب الأشخاص المدفوعين إلى البغاء |
66. The questionnaire enquired as to whether and how clients who solicited sexually exploitative services were penalized and which non-criminal sanctions they would face. | UN | 66- طرح الاستبيان سؤالاً عن إمكانية وكيفية معاقبة زبائن الخدمات الجنسية الاستغلالية، وما هي العقوبات غير الجنائية التي قد يواجهونها. |
To provide for non-criminal accountability mechanisms for improper or unlawful conduct of PMSCs and their personnel, including: | UN | 20 - النص على آليات المساءلة غير الجنائية في حالة ارتكاب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها سلوكا غير لائق أو غير قانوني، بما في ذلك: |
The Law against Acts of Terrorism clearly defines which acts shall be punishable in the struggle against terrorism. In addition to other non-penal measures taken in the country, referred to in this report, it clearly defines offences and sentences to be applied against those who finance terrorism or in any way are involved in such actions. | UN | ويحدد " قانون مكافحة الأعمال الإرهابية " بوضوح الظواهر التي يعاقب عليها في مكافحة الإرهاب، ويوضح في هذا السياق، إلى جانب التدابير الأخرى غير الجنائية المتخذة في البلد، والمشار إليها في هذا التقرير، التكييف القانوني للذين يمولون الإرهاب أو يشاركون في الأعمال الإرهابية بشكل من الأشكال، والعقوبات التي توقع عليهم. |
In the case of access to a court in other than criminal cases, it might be legitimate to restrict access to the court and find another way of dealing with civil disputes, perhaps by administrative decision. | UN | وفي حالة الاحتكام إلى القضاء في غير القضايا الجنائية، وفيما يتعلق بالمثول أمام المحاكم في القضايا غير الجنائية قد يكون من المشروع تقييد اللجوء إلى القضاء والعثور على طريقة أخرى لفضّ النزاعات المدنيّة، وربما يكون ذلك من خلال قرار إداري مثلاً. |