ويكيبيديا

    "غير الحائزة لتلك اﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which do not possess such weapons
        
    • nonnuclear-weapon
        
    • the non-nuclear-weapon
        
    • of non-nuclear-weapon
        
    • that do not possess such weapons
        
    • not possessing such weapons
        
    In this context, unfortunately, the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked, and access to peaceful nuclear materials and technologies for nonnuclear-weapon States parties to the Treaty has been denied. UN وفي هذا السياق، جرى للأسف التغاضي تماماً عن التزامات نزع السلاح النووي، ومُنعت أطراف المعاهدة من الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من الحصول على المواد والتكنولوجيات النووية السلمية.
    Pending achievement of that goal, nuclear-weapon States must provide legally binding credible and effective security assurances to the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of these weapons. UN وريثما يتحقق ذلك الهدف، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة وذات مصداقية وملزمة قانوناً إلى الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Such security assurances, which strengthen the nuclear non-proliferation regime, respond to the legitimate interest of non-nuclear-weapon States. UN وتستجيب هذه الضمانات الأمنية، التي تعزز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، للرغبة المشروعة للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    The lack of progress in the nuclear disarmament process makes it necessary to agree on a legally binding instrument through which nuclear Powers would guarantee not to use or threaten to use nuclear weapons against States that do not possess such weapons or that are Party to the Treaty. UN إن عدم إحراز التقدم في عملية نزع السلاح النووي يجعل من الضروري الاتفاق على صدك ملزم قانوناً تضمن بموجبه الدول الحائزة لأسلحة نووية عدم استعمال وعدم التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة أو التي هي أطرافٌ في المعاهدة.
    Such measures should at least include strong and legally binding assurances of non-use of nuclear weapons against States not possessing such weapons. UN وتلك التدابير ينبغي أن تتضمن على اﻷقل تأكيدات قويـــة ملزمة قانونا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضــد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    Secondly, the nuclear-weapon States should refrain from making nuclear threats and provide nonnuclear-weapon States with negative security assurances. UN ثانياً، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن إصدار تهديدات نووية، وأن تزود الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة بضمانات أمن سلبية.
    The Republic of Belarus, as a non-nuclear-weapon State, attaches particular importance to the idea that the five nuclear-weapon States should grant legally binding security assurances to nonnuclear-weapon States parties to the NPT. UN وتولي جمهورية بيلاروس، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، أهمية كبيرة للفكرة التي تذهب إلى أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمنح ضمانات أمنية ملزمة قانوناً للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The Conference agreed that legally-binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT would strengthen the non-proliferation regime. UN واتفق المؤتمر على أن من شأن تقديم الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية ملزمة قانوناً للدول الأطراف غير الحائزة لتلك الأسلحة أن يعزز نظام عدم الانتشار.
    Negative security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States could further strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN وأضاف أن ضمانات الأمن السلبية التي تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة يمكن أن تساعد على زيادة تقوية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We therefore enjoin nuclear-weapon States to support the efforts of non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones and implement their corresponding obligations. UN ومن ثم فنحن نناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تنفذ التزاماتها المقابلة.
    3. Nuclear-weapon States should support the efforts of non-nuclear-weapon States to establish nuclear-weapon-free zones and should assume corresponding obligations of a legally binding nature. UN 3 - ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تدعم جهود الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تتقيد بالتزامات مقابلة بصورة ملزمة قانونا.
    However, many non-aligned, non-nuclear-weapon States pointed out that such an assurance fell short of their expectations, and expressed a preference for a " negative " assurance, that is, a commitment by the nuclear-weapon States not to use nuclear weapons against countries not possessing such weapons. UN إلا أن الكثير من دول عدم الانحياز غير الحائزة لﻷسلحة النووية أشارت الى أن هذه الضمانة تقصر عن توقعاتها وأعربت عن تفضيلها لضمانة " سلبية " ، أي الالتزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد