ويكيبيديا

    "غير الحائزة لهذه الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-nuclear-weapon
        
    • nonnuclear-weapon
        
    • nonnuclearweapon
        
    There is a role for both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States in this regard. UN وهناك دور تضطلع به معاً الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة في هذا الصدد.
    The UN General Assembly adopted several resolutions recommending the conclusion of an international convention on the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon states. UN واعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدة قرارات توصي بإبرام اتفاقية دولية بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    As a confidence-building measure, the nuclear-weapon States must also provide binding guarantees to the non-nuclear-weapon States against the use of nuclear weapons or the threat of using them. UN ويجب أن تقدم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ملزمة للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها، باعتبار ذلك تدبيرا من تدابير بناء الثقة.
    India's responsible nuclear doctrine is based on no-first-use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وتستند عقيدة الهند النووية المتسمة بالمسؤولية إلى عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    3. Notes that the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the nonnuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear nonproliferation regime; UN 3 - تلاحظ أن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
    Likewise, those States also have an obligation to transfer nuclear technology for peaceful purposes to non-nuclear-weapon States. UN كما أن تلك الدول قد قطعت أيضا على نفسها التزاما بنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    South Africa continues to believe that multilaterally negotiated, legally binding security assurances must be given by the nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States. UN ولا تزال جنوب أفريقيا تعتقد أنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم لجميع الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة التأكيدات الأمنية الملزمة قانوناً التي تم التوصل إليها بالتفاوض المتعدد الأطراف.
    Canada has underlined the need to preserve and respect the negative security assurances provided by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States Parties to this Treaty. UN وأكدت كندا ضرورة المحافظة على الضمانات الأمنية السلبية التي وفرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة والأطراف في المعاهدة وضرورة احترامها.
    non-nuclear-weapon States, including Cuba, are also threatened by nuclear weapons, because of their destructive potential and the scale of any military confrontation in which they might be used. UN ونحن البلدان غير الحائزة لهذه الأسلحة نشعر أيضا بالتهديد من جرائها، نظرا لإمكانياتها التدميرية ولما يترتب من آثار على أي مواجهة عسكرية تستخدم فيها هذه الأسلحة.
    5. Mongolia's initiative was welcomed by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 5 - وقد حظيت مبادرة منغوليا بترحيب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    5. Mongolia's initiative was welcomed by nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike. UN 5 - وقد حظيت مبادرة منغوليا بترحيب الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    Nigeria believes that negative security assurances made by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States should be unconditional, legally binding and unequivocal. UN وتؤمن نيجيريا بأنه ينبغي أن تكون الضمانات الأمنية السلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة غير مشروطة وملزمة قانونيا وقاطعة.
    That amendment would ensure that the obligation to respect the NPT fell equally on nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN فمن شأن هذا التعديل أن يضمن وقوع احترام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    There is also an urgent need to adjust nuclear doctrines to a posture of no-first-use and non-use against non-nuclear-weapon States. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعديل المبادئ النووية إلى موقف عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية أو عدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    At the end of the cold war there was a general expectation that it would become easier for nuclear-weapon States to extend negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وفي نهاية الحرب الباردة، كان هناك توقع عام بأنه سيصبح من الأسهل على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    Pending the total elimination of those weapons, a legally binding international instrument should be established under which nuclear-weapon States will undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتم التخلص بالكامل من هذه الأسلحة، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    India's nuclear doctrine is based on a posture of no first use and non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وتقوم نظرية الهند النووية على عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    That amendment would ensure that the obligation to respect the NPT fell equally on nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN فمن شأن هذا التعديل أن يضمن وقوع احترام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة على السواء.
    4. Nuclear-weapon States should support the efforts of non-nuclear-weapon States in establishing nuclear-weapon-free zones and undertake corresponding obligations. UN 4 - وينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تدعم جهود الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تتعهد بالتقيد بالتزامات مقابلة.
    3. Notes that the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty agreed that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the nonnuclear-weapon States parties to the Treaty strengthen the nuclear nonproliferation regime; UN 3 - تلاحظ أن مؤتمر الأطراف في المعاهدة لاستعراض المعاهدة في عام 2000 اتفق على أن تقديم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا إلى الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة لهذه الأسلحة من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
    These efforts are aimed at exploring the middle ground between the nuclearweapon States and the nonnuclearweapon States. UN والهدف من هذه الجهود هو استكشاف نقاط الالتقاء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد