ويكيبيديا

    "غير الحكومية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of non-governmental
        
    • nongovernmental
        
    • NGOs from
        
    • the non-governmental
        
    • non-State
        
    • NGO
        
    • NGOs to
        
    • by non-governmental
        
    • NGOs in
        
    • that non-governmental
        
    • non-government
        
    • intergovernmental
        
    • non-governmental organizations
        
    The involvement of 170 countries as well as thousands of non-governmental organizations, both local and international, clearly reflects that. UN ويتضح هذا بجلاء من مشاركة ١٧٠ بلدا فيه بالاضافة إلى آلاف المنظمات غير الحكومية من محلية ودولية.
    Aware of the role of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, UN وإذ تدرك ما تقوم به المنظمات غير الحكومية من دور في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Non-governmental organization observers (including nongovernmental organizations from developing countries) could participate at no charge. UN ويمكن أن يشارك المراقبون من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، دون رسوم.
    The Conference on Disarmament is perhaps the only multilateral body that continues to exclude NGOs from most of its work. UN وربما كان مؤتمر نزع السلاح الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة التي لا تزال تستبعد المنظمات غير الحكومية من معظم أعمالها.
    The final document reflects the views of a wide global cross section of the non-governmental organization community worldwide. UN وتعكس الوثيقة الختامية آراء فئة عالمية عريضة من أوساط المنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم.
    This opportunity to comment on the report does not of course prevent this group or any other non-State actor from presenting their views directly to the Committee. UN وبالطبع، فإن فرصة التعليق على التقرير لا تمنع هذا الفريق أو أياً من العناصر الفاعلة الأخرى غير الحكومية من التقدم بآرائها مباشرة إلى اللجنة.
    This is a form of NGO operational cooperation, which, in the view of ACC members, is likely to increase considerably in the future. UN وهذا شكل من أشكال التعاون التنفيذي مع المنظمات غير الحكومية من المرجح، في رأي أعضاء اللجنة، أن يزداد كثيرا في المستقبل.
    (ii) Increased number of non-governmental organization partners from developing countries and countries in transition UN ' 2` زيادة عدد الشركاء من المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    Several representatives emphasized the need to strengthen the coordination of efforts within States, as well as at the regional and international levels and with all relevant stakeholders, and noted the specific role of non-governmental organizations. UN وشدَّد عدة ممثّلين على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود داخل الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي ومع جميع الجهات المعنية، ونوّهوا بما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من دور خاص في هذا الشأن.
    A national coordinating committee and a coalition of non-governmental organizations have been established to address this issue. UN وأُنشئت لجنة تنسيق وطنية وتحالف للمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي لهذه المسألة.
    In addition, the Committee sets aside time at each of its sessions, usually at the beginning of the first and second weeks of the session, to enable representatives of non-governmental organizations to provide oral information. UN وتخصص اللجنة، علاوة على ذلك، وقتا في كل دورة من دوراتها، وعادة ما يكون ذلك في بداية الأسبوعين الأول والثاني من الدورة، لتمكين ممثلي المنظمات غير الحكومية من تقديم معلومات شفوية.
    Aware of the role of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, UN وإذ تدرك ما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Although the ratio was still greater for nongovernmental organizations from developing countries, it was noted that the gap between the two was slowly closing. UN ورغم أن المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية لا تزال أعلى نسبة، لوحظ أن الهوة الفاصلة بين النسبتين آخذة في التضاؤل ببطء.
    He further welcomes information provided by nongovernmental organizations pertaining to the issues raised in the resolution. UN كذلك، يرحب المقرر الخاص بما قدمته المنظمات غير الحكومية من معلومات متصلة بالمسائل المطروحة في القرار.
    With respect to domestic violence, she noted that considerable pressure had recently been exerted by academic circles and nongovernmental organizations for the introduction of relevant legislation, and that the Government was planning to take steps in that regard. UN وفيما يتعلق بالعنف العائلي، ذكرت أن ضغوطا هائلة مورست في الآونة الأخيرة من جانب الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل سن تشريعات تتصل بهذا الأمر، وأن الحكومة تزمع اتخاذ خطوات في هذا الشأن.
    Specific financing from donor countries was provided to finance the travel of some NGOs from developing countries. UN وقدمت بلدان مانحة تمويلا خاصا لتغطية تكاليف سفر مندوبي بعض المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    An unprecedented number of NGOs from the Asia and Pacific region will attend. UN وسيحضر المؤتمر عدد غير مسبوق من المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Capacity-building support was provided to the non-governmental organizations forum to facilitate the amendment process. UN قُدم الدعم الخاص ببناء القدرات إلى منتدى المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير عملية التعديل.
    In 2011, OHCHR, including field presences, provided assistance and support to State and non-State actors to facilitate the ratification and effective implementation of the Convention and the Optional Protocol. UN وفي عام 2011، قدمت المفوضية، بما في ذلك مكاتبها الميدانية، المساعدة والدعم للدول والجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تيسير التصديق والتنفيذ الفعال للاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    The Youth Summit will welcome NGO youth representatives from various regions and youth delegates from government delegations. UN وسيستقبل المؤتمر ممثلين شباب للمنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق ومندوبين شباب من الوفود الحكومية.
    Partnerships had been forged between the Government and civil society, including NGOs, to promote and protect the rights of children. UN وجرت صياغة شراكات بين الحكومة والمجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Argentina highlighted the importance of contributions by non-governmental organizations to the debate. UN وأبرزت أهمية ما قدمته المنظمات غير الحكومية من مساهمات في المناقشة.
    The Government was open to discussing all of the issues that had been raised, including with civil society and NGOs, in order to address problems at an early stage, before they became unmanageable. UN وأضافت أن الحكومة منفتحة لمناقشة جميع المسائل المثارة، بما في ذلك مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حل المشاكل في مرحلة مبكرة قبل أن تصبح خارج نطاق السيطرة.
    In addition, the review recommended that non-governmental organizations should be enabled to be fully involved in the implementation of the New Agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك أوصى الاستعراض بتمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة على الوجه الأكمل في تنفيذ البرنامج الجديد.
    We hope that you, your Governments, and representatives of international organizations and non-government organizations will all attend this important event that will prepare us further for our meeting in Cartagena de Indias. UN ونحن نأمل أن تتمكنوا أنتم وحكوماتكم وممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من حضور هذه التظاهرة الهامة التي ستعدنا خير إعداد لاجتماعنا الذي سينعقد في مدينة كرتاخينا دي إندياس.
    OHCHR also cooperated with intergovernmental and non-governmental organizations with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Committee also regrets that the system of project funding prevents non-governmental organizations from undertaking sustainable actions for children. UN وتعرب عن أسفها لأن نظام تمويل المشاريع يمنع المنظمات غير الحكومية من اتخاذ إجراءات مستدامة لفائدة الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد