ويكيبيديا

    "غير الحكومية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-governmental and international
        
    • national and international non-governmental
        
    • nongovernmental and international
        
    non-governmental and international organizations also took an active part in drafting it. UN وكان للمنظمات غير الحكومية والدولية أيضا دور نشط في صياغة التقرير.
    Many official bodies, non-governmental and international organizations are involved in this work. UN ويشترك في هذا العمل الكثير من الهيئات الرسمية والمنظمات غير الحكومية والدولية.
    Women representatives of the non-governmental organizations were expert members of the said Commission which maintained close contacts in its work with relevant non-governmental and international organizations. UN وكانت ممثلات المنظمات غير الحكومية عضوات خبيرات في هذه اللجنة، التي احتفظت باتصالات وثيقة في عملها مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة.
    the World Bank, the regional development banks, in particular the Inter-American Development Bank, the Commonwealth Secretariat, the Council of Europe and the European Union), as well as through a variety of national and international non-governmental organizations. UN الاقليمية، ولا سيما مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وأمانة الكومنولث، ومجلس أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي(، وكذلك من خلال مختلف المنظمات غير الحكومية والدولية.
    At its initiative, parliamentary hearings have been held on health care, education and legislative support of the rights of women and children and have included nongovernmental and international organizations. UN وجرى، بمبادرة من الجماعة، عقد جلسات استماع برلمانية بشأن الرعاية الصحية والتعليم والدعم التشريعي لحقوق المرأة والطفل، وضمت الجماعة إليها المنظمات غير الحكومية والدولية.
    - promote the participation of civil society and non-governmental and international organizations in activities to combat desertification; UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    International Federation for Home Economics also urges Governments, in partnership with national bodies, the private sector, non-governmental and international organizations to: UN ويحث الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي أيضاً الحكومات على القيام بما يلي بالتشارك مع الهيئات الوطنية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    develop cooperation and interaction with non-governmental and international organizations that address issues of gender equality; UN - تطور التعاون والتفاعل مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تتناول قضايا المساواة الجنسانية؛
    Humanitarian coordinators work closely with the United Nations humanitarian agencies, as well as with non-governmental and international organizations delivering assistance, to ensure a coherent and timely response. UN ويعمل منسقو الشؤون اﻹنسانية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تقدم المساعدات ضمانا للتوافق والاستجابة في الوقت المناسب.
    She held meetings with Government officials, members of the judiciary, prosecutors, police officers, doctors and representatives of non-governmental and international organizations in Kabul, Kandahar and Herat. UN وعقدت اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وأعضاء السلك القضائي والمدعين العامين وضباط الشرطة والأطباء وممثلي المنظمات غير الحكومية والدولية في كابل وقندهار وهرات.
    135. By Governments, national bodies, the private sector, political parties, trade unions, employers' organizations, subregional and regional bodies, non-governmental and international organizations: UN ١٣٥ - من جانب الحكومات والهيئات الوطنية والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل والهيئات دون الاقليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    138. By Governments, national bodies, the private sector, political parties, trade unions, employers' organizations, subregional and regional bodies, and non-governmental and international organizations: UN ١٣٨ - من جانب الحكومات والهيئات الوطنية والقطاع الخاص واﻷحزاب السياسية والنقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل والهيئات دون الاقليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    They suggested that the task force should draw on specialized expertise from relevant non-governmental and international organizations and agencies such as Transparency International and the Organization for Economic Cooperation and Development in the revision of the criteria and development of the sub-criteria. UN واقترح المراقبون أن تستفيد فرقة العمل من الخبرة المتخصصة للمنظمات والوكالات غير الحكومية والدولية ذات الصلة، مثل منظمة الشفافية الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنقيح المعايير ووضع معايير فرعية.
    4. Under the Matrix, the Government of the Kyrgyz Republic charged ministries, State committees, State commissions, local State administrative bodies and local self-government bodies with ensuring the implementation of the appropriate measures in partnership with relevant non-governmental and international organizations that are engaged in addressing such problems. UN 4 - وبموجب هذه المصفوفة، كلفت حكومة جمهورية قيرغيزستان الوزارات واللجان الحكومية ومفوضيات الحكومة والهيئات الإدارية الحكومية المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلي بضمان تنفيذ التدابير الواجبة بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة التي تتولى معالجة هذه المشاكل.
    35. The ISU participated in two meetings convened by the Permanent Mission of Austria which brought together all States Parties with victim assistance responsibilities related to conventional weapons instruments, implementation supporters and leading non-governmental and international organizations. UN 35- وشاركت وحدة دعم التنفيذ في اجتماعين عقدتهما البعثة الدائمة للنمسا حضرتهما جميع الدول الأطراف التي لديها مسؤوليات في مجال مساعدة الضحايا تتعلق بالصكوك ذات الصلة بالأسلحة التقليدية، والجهات الداعمة للتنفيذ والمنظمات غير الحكومية والدولية الرئيسية.
    43. National authorities should grant and facilitate safe, unimpeded and timely access to non-governmental and international humanitarian and development actors assisting IDPs to return, locally integrate or settle elsewhere in the country. UN 43- ينبغي للسلطات الوطنية أن تتيح وتُيسِّر للجهات الفاعلة غير الحكومية والدولية الإنسانية والإنمائية إمكانية الوصول السريع غير المقيَّد إلى الأشخاص المشردين داخلياً لمساعدتهم في العودة أو التوطُّن أو الاندماج من جديد.
    the World Bank, the regional development banks, in particular the Inter-American Development Bank, the Commonwealth Secretariat, the Council of Europe and the European Union), as well as through a variety of national and international non-governmental organizations. UN الاقليمية، ولا سيما مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وأمانة الكومنولث، ومجلس أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي(، وكذلك من خلال مختلف المنظمات غير الحكومية والدولية.
    In August 2005, the Ministry of National Education and Scientific Research, in cooperation with researchers, experts, administration officials and social workers from national and international non-governmental organizations working in the Republic of Madagascar, developed a national action plan for the education of girls for the years 1995 to 2000. UN 167 - في آب/أغسطس 2005، قامت وزارة التعليم الوطني والبحث العلمي، بالتعاون مع باحثين وخبراء ومسئولين إداريين ومرشدين اجتماعيين من المنظمات غير الحكومية والدولية العاملة بإقليم جمهورية مدغشقر، بوضع خطة عمل وطنية لتعليم البنات، وهي خطة مبرمجة من أجل فترة السنوات 1995-2000.
    It attended the monthly meetings of the Child Welfare Group (a group of representatives from ministries, United Nations Funds and agencies, and national and international non-governmental organizations working in the field of children's rights) and continues to assist the NGO Committee on the Convention on the Rights of the Child. UN فهو يحضر بشكل منتظم الاجتماعات الشهرية لفريق رفاه اﻷطفال )الذي يضم ممثلين للوزارات، وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والدولية العاملة في مجال حقوق اﻷطفال(، ويواصل المركز تقديم المساعدة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    The Council welcomes the work of the Interim Haiti Recovery Commission in focusing donor efforts on the top priority areas for recovery, and encourages all reconstruction donors, nongovernmental and international organizations to continue to channel their efforts through the Commission. UN ويرحب المجلس بعمل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي لقيامها بتركيز جهود الجهات المانحة على المجالات ذات الأولوية العليا من أجل تحقيق الانتعاش، ويشجع جميع المانحين المعنيين بمشاريع التعمير والمنظمات غير الحكومية والدولية على مواصلة تنسيق جهودها من خلال اللجنة.
    The Council welcomes the work of the Interim Haiti Recovery Commission in focusing donor efforts on the top priority areas for recovery, and encourages all reconstruction donors and nongovernmental and international organizations to continue to channel their efforts through the Commission. UN ويرحب المجلس بما قامت به اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من تركيز جهود الجهات المانحة على المجالات ذات الأولوية العليا من أجل تحقيق الانتعاش، ويشجع جميع الجهات المانحة المعنية بالتعمير والمنظمات غير الحكومية والدولية على مواصلة تنسيق جهودها من خلال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد