ويكيبيديا

    "غير الخاضعة للتنظيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unregulated
        
    • deregulated
        
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكّله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    He shared that this unregulated market had contributed to instability in global food prices. UN وشاطر الحضور الرأي في أن تلك السوق غير الخاضعة للتنظيم ساهمت في تزعزع الاستقرار في أسعار الأغذية العالمية.
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    The global food, energy and financial crises that exposed the systemic flaws inherent in the functioning of deregulated global markets required Governments to step in to address those crises -- and in ways that dealt a blow to the conventional wisdom underpinning the Washington Consensus. UN واقتضت أزمات الغذاء والطاقة والتمويل العالمية التي فضحت العيوب العامة الكامنة في أداء الأسواق العالمية غير الخاضعة للتنظيم تدخُّل الحكومات لمعالجة الأزمات بطريقة وجَّهت ضربة إلى الحكمة التقليدية التي استند إليها توافق آراء واشنطن.
    Ukraine is working on a solution to the problem of unregulated fisheries in the River Danube. UN وتعمل أوكرانيا على إيجاد حل لمشكلة مصائد اﻷسماك غير الخاضعة للتنظيم في نهر الدانوب.
    The financial crisis, as well as other closely interconnected problems, such as the economic, social, ecological and food crises, highlight the inner contradictions of unregulated markets. UN فالأزمة المالية والمشاكل الأخرى شديدة الترابط بها، مثل الأزمات الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية والغذائية، تبرز التناقضات الداخلية للأسواق غير الخاضعة للتنظيم.
    unregulated artisanal gold exploitation is operated mainly by miners coming from countries in the subregion, namely Burkina Faso, Mali and Togo. UN ويقوم باستغلال الذهب بالوسائل الحرفية غير الخاضعة للتنظيم أساسا عمال مناجم قادمون من بلدان في المنطقة دون الإقليمية، وهي بوركينا فاسو وتوغو ومالي.
    Thus, even if the regulator provides a complaints window, an ombudsman or other mechanism for grievance redress, these facilities are generally not available to clients of unregulated MFIs. UN ومن ثم، فحتى إذا وفَّرت الجهة المنظِّمة نافذة للشكاوى، مثل أمانة مظالم أو آلية لمعالجة المظالم، فإنَّ هذه المرافق عادة ما تكون غير متاحة لزبائن المؤسسات غير الخاضعة للتنظيم.
    Responding to the threat posed by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market UN 51/13 التصدي للخطر الذي يشكله توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي
    196. However, irrespective of women's earnings, these are lower than men's because women usually work in unregulated sectors of the labor market. UN 196- ومهما كانت مداخيل النساء، فهن يكسبن أقل من الرجال لأنهن يعملن عادة في قطاعات سوق العمل غير الخاضعة للتنظيم.
    Moreover, unregulated offshore centres and tax havens facilitated capital flight and tax evasion. UN وعلاوة على هذا، فإن المراكز الخارجية غير الخاضعة للتنظيم والملاذات الضريبية تيسر من هروب رأس المال والتهرب من دفع الضرائب.
    Governments had been requested to give full attention to the recommendations made by the Board in order to reduce and eventually eliminate unregulated markets. UN وطُلب إلى الحكومات أن تولي اهتماما كاملا للتوصيات التي تقدمها الهيئة من أجل خفض عدد الأسواق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Governments had been requested to give full attention to the recommendations made by the Board in order to reduce and eventually eliminate unregulated markets. UN وطُلب إلى الحكومات أن تولي اهتماما كاملا للتوصيات التي تقدمها الهيئة من أجل خفض عدد الأسواق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Recalling that the current extent of the problem of the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market is increasingly characterized by smuggling networks operating in an organized and structured manner and by the expansion of the range of products containing narcotic drugs or psychotropic substances available on that market, UN وإذ تشير إلى أن النطاق الراهن لمشكلة توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، يتسم على نحو متزايد بوجود شبكات تهريب تعمل بشكل منظم وفي بنية مُحكمة وباتساع طائفة المنتجات التي تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية وتتوافر في تلك السوق،
    Being aware that many States are affected by the distribution of internationally controlled drugs on the unregulated market and have taken a number of prevention and control measures to combat that global problem, UN وإذ تدرك أن ثمة دولا عديدة متضررة من توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وقد اتخذت عددا من التدابير الوقائية والرقابية من أجل مكافحة تلك المشكلة العالمية،
    Responding to the threat posed by the distribution of medicines, including counterfeit medicines, on the unregulated market: revised draft resolution UN التصدي للتهديد الذي يُمثّله توزيع الأدوية، بما فيها الأدوية المزيّفة، في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي: مشروع قرار منقّح
    Establishment of an inter-departmental working group on unregulated foreign military assistance UN 2-4 إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات معني بالمساعدة العسكرية غير الخاضعة للتنظيم المقدمة لجهات أجنبية
    An Inter-Departmental Working Group, which focuses on unregulated foreign military assistance has been convened and is chaired by the South African Police Service. UN تم تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات للتركيز على المساعدة العسكرية غير الخاضعة للتنظيم المقدمة لجهات أجنبية، وترأس هذا الفريق دائرة شرطة جنوب أفريقيا.
    Controlling precursor chemicals and addressing the growing challenge of unregulated alternatives and trafficking in and illicit manufacture and use of amphetamine-type stimulants in the Near and Middle East UN مراقبة السلائف الكيميائية ومواجهة التحدي المتنامي الذي تمثله البدائل غير الخاضعة للتنظيم الرقابي والاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وصنعها وتناولها على نحو غير مشروع في الشرقين الأدنى والأوسط
    Greater capital mobility has given developing countries greater access to financial resources, but it has also made macroeconomic policy management more challenging because of the volatile and boom-bust nature of financial flows in deregulated markets. UN ومنحت زيادة الحراك الرأسمالي للبلدان النامية إمكانية أكبر للحصول على الموارد المالية، ولكنها أيضاً جعلت إدارة السياسة الاقتصادية الكلية مهمة أكثر تحدياً بسبب طبيعة التدفقات المالية المتقلبة، المتراوحة بين الرفاه والإفلاس، في الأسواق غير الخاضعة للتنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد