unconstitutional changes of power and post-electoral violence remain a major concern. | UN | ولا تزال التغيرات غير الدستورية للسلطات والعنف اللاحق للانتخابات، مصدر قلق كبير. |
However, Africa has of late witnessed the re-emergence of coups d'état and other unconstitutional changes of government. | UN | إلا أن أفريقيا بدأت تشهد مؤخرا إعادة ظهور الانقلابات العسكرية والطرق غير الدستورية الأخرى لتغيير الحكومة. |
It endorsed recommendation 13 and stressed the importance of abolishing all unconstitutional exceptional courts. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصية 13 وشددت على أهمية إلغاء جميع المحاكم الخاصة غير الدستورية. |
On the other hand, a number of West African countries continue to be affected by political crises resulting from contested electoral processes, unconstitutional changes of government or other threats to democratic processes and governance. | UN | ومع ذلك، ما زال عدد من بلدان المنطقة يتضرر من الأزمات السياسية الناتجة عن العمليات الانتخابية المرفوضة أو التغييرات غير الدستورية للحكومات أو غير ذلك مما يهدد العمليات الديمقراطية والحوكمة. |
Currently, the Division is focusing on issues such as unconstitutional changes of government, transnational drug trafficking and management of scarce natural resources. | UN | وتركز الشعبة حاليا على قضايا من قبيل التغييرات غير الدستورية للحكومات، والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وإدارة الموارد الطبيعية الشحيحة. |
The United Nations, in my opinion, needs to adopt a similar declaration to eliminate the unconstitutional removal of elected Governments. | UN | وأرى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعتمد إعلانا مماثلا لوقف الإطاحة غير الدستورية بالحكومات المنتخبة. |
Another panel considered regional and international norms on unconstitutional regime changes. | UN | ونظر فريق خبراء آخر في المعايير الإقليمية والدولية المتعلقة بتغيير الأنظمة غير الدستورية. |
The Peace and Security Council had also at a doctrinal level established a framework to deal with unconstitutional changes of government on the African continent. | UN | وأنشأ مجلس السلام والأمن أيضا على المستوى الفكري إطارا للتعامل مع التغييرات غير الدستورية للحكومات في القارة الأفريقية. |
The African Union introduced specific measures against the unconstitutional overthrow of democratically elected governments. | UN | واستحدث الاتحاد الأفريقي تدابير محددة ضد الإطاحة غير الدستورية بالحكومات المنتخبة ديمقراطياً. |
AU has adopted a zero-tolerance policy to unconstitutional changes of government. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
Development partners have further shown strong support to the AU position on unconstitutional changes in government. | UN | وأظهر الشركاء في التنمية المزيد من الدعم القوي لموقف الاتحاد الأفريقي بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
Malawi does not condone any takeover of power by any party through unconstitutional means. | UN | ولا تستطيع ملاوي أن تغض الطرف عن أي استيلاء على السلطة من جانب أي طرف باتباع اﻷساليب غير الدستورية. |
The author's counsel invites the Committee, in particular, to expose the unconstitutional nature of the judicial process concerning the author, and to assist him in finding appropriate legal assistance to make progress in the author's case. | UN | ويدعو محامي صاحب البلاغ اللجنة، بشكل خاص، إلى إبراز الطبيعة غير الدستورية للعملية القضائية فيما يتعلق بصاحب البلاغ، ومساعدته في إيجاد مساعدة قانونية ملائمة من أجل التقدُّم في قضية صاحب البلاغ. |
The international community needs to send a strong message to Séléka leaders that there is no impunity for murder, looting, and unconstitutional changes of government. | UN | لذا يتعين على المجتمع الدولي أن يبعث برسالة قوية إلى قادة سيليكا مفادها أن لا إفلات من العقاب على جرائم القتل والنهب والتغييرات غير الدستورية للحكم. |
They urged the Government to, inter alia, express its explicit support for the Human Rights Council resolution adopted in 2011, in which the Council condemned violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity, and to respond to the recently adopted unconstitutional homophobic decisions made by local municipalities. | UN | وحثتا الحكومة على القيام بأمور منها الإعراب عن دعمها الصريح للقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في عام 2011، حيث أدان المجلس العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية، وتقديم ردها بشأن القرارات غير الدستورية المعادية للمثلية الجنسية التي اتخذتها جماعات محلية واعتمدت مؤخراً. |
2. In Mali and Guinea-Bissau, the coups d'état that have taken place there call into question the principle of the rejection of unconstitutional change of government. | UN | 2 - وفي مالي وغينيا - بيساو يشكل الانقلابان مساسا بمبدأ رفض التغييرات غير الدستورية للحكومات. |
65. The reporting period was marked by the unconstitutional changes of power in Guinea-Bissau and Mali, the conflict in northern Mali and the overall deteriorating situation in the Sahel. | UN | 65 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بالتغييرات غير الدستورية في السلطة في غينيا - بيساو ومالي، والصراع في شمال مالي، والحالة العامة المتدهورة في منطقة الساحل. |
Meanwhile, threats to constitutional order and governance that were noted in my previous reports, such as the increasing trend of unconstitutional changes of Government, seem to be receding. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدو أن التهديدات للنظام الدستوري والحكم، مثل ما لاحظته في تقاريري السابقة من اتجاه متزايد باتجاه التغييرات غير الدستورية للحكومة وغيرها، قد أخذت في الانحسار. |
In that regard, the Secretariat has reviewed past United Nations action and developed guidance to ensure appropriate collective responses to issues arising from unconstitutional changes in power. | UN | وفي هذا الصدد، استعرضت الأمانة العامة الأعمال التي سبق للأمم المتحدة الاضطلاع بها ووضعت توجيهات لضمان الاستجابات الجماعية الملائمة للقضايا الناشئة عن التغيرات غير الدستورية في السلطة. |
50. In introducing the report, the representative of the State party stated that his country had a system of legal provisions which guaranteed and safeguarded human rights, and that international legal provisions were superior to all non-constitutional law. | UN | ٥٠ - وقال ممثل الدولة الطرف لدى عرضه للتقرير إن بلده لديه نظام أحكام قانونية يضمن حقوق اﻹنسان ويصونها، وأن اﻷحكام القانونية الدولية هي فوق جميع القوانين غير الدستورية. |
It would also be useful to know if there was recourse to action of unconstitutionality in Guatemala. | UN | وأضافت قائلة إنه سيكون مفيدا أيضا معرفة إن كان هناك عودة الى اﻹجراءات غير الدستورية في غواتيمالا. |
That tendency is strikingly reflected in the historic decision by the 1999 Organization of African Unity (OAU) Assembly of Heads of State and Government no longer to recognize any anti-constitutional changes. | UN | ولقد جاء في هذا السياق، القرار التاريخي المتخذ خلال قمة منظمة الوحدة الأفريقية بالجزائر السنة الماضية والشاجب للتغييرات غير الدستورية انعكاسا وفيا لتنامي ثقافة ديمقراطية واعدة في القارة. |