However, in your discussion of various manifestations of anti-Semitism, you make several statements which are inaccurate and troubling. | UN | بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق. |
Member States were urged not to rely on inaccurate data when formulating views of the situation in Zimbabwe. | UN | وحثت المتكلمة الدول الأعضاء على عدم الاعتماد على البيانات غير الدقيقة عند تكوين آرائهم بشأن الحالة في زمبابوي. |
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
(iv) Need for clarification of imprecise expressions | UN | `4` الحاجة إلى إيضاح العبارات غير الدقيقة |
Incomplete or inaccurate records of assets | UN | السجلات غير الكاملة أو غير الدقيقة للأصول |
inaccurate and untimely financial reports | UN | التقارير المالية غير الدقيقة والسيئة التوقيت |
inaccurate and excessive travel warnings can have major adverse effects on tourism revenues for the countries concerned. | UN | وتؤثر التحذيرات غير الدقيقة والمفرطة تأثيراً سلبياً كبيراً على إيرادات السياحة في البلدان المعنية. |
Both the Government and the ICRC continue to work closely in clarifying inaccurate information regarding the circumstances of prisoners and detainees. | UN | وتواصل كل من الحكومة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر التعاون الوثيق في ايضاح المعلومات غير الدقيقة المتعلقة بظروف السجناء والمحتجزين. |
It was particularly regrettable that the extraneous political discussion had been characterized by a number of inaccurate and inflammatory remarks. | UN | ومن المؤسف بصفة خاصة أن المناقشة السياسية الخارجة عن الموضوع اتسمت بعدد من الملاحظات غير الدقيقة والتحريضية. |
She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | UN | وهى تتساءل عما إذا كانت المعلومات غير الدقيقة أو الناقصة تجعل الوثيقة الناقلة باطلة. |
7. " inaccurate " cluster munitions or sub munitions are munitions which are effective also outside a pre-defined target area. | UN | 7- والذخائر العنقودية أو الفرعية " غير الدقيقة " ذخائر تعد فعالة أيضاً خارج منطقة هدف محددة سلفاً. |
He echoed the hope expressed by the Secretary-General that the Meeting would provide an urgent and comprehensive response to the unacceptable problems posed by inaccurate and often malfunctioning cluster munitions. | UN | وكرر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام في أن يستجيب الاجتماع بصورة عاجلة وشاملة للمشاكل غير المقبولة التي تثيرها الذخائر العنقودية غير الدقيقة والمعطلة في معظم الأحيان. |
In the meantime, the humanitarian problem caused by the weapons, which were both inaccurate and unreliable, risked becoming much worse. | UN | وحتى ذلك الوقت، يوجد خطر أن تزداد المشكلة الإنسانية الناتجة عن تلك الذخائر غير الدقيقة وغير الموثوقة. |
Incomplete or inaccurate records of assets | UN | السجلات غير الكاملة أو غير الدقيقة للأصول |
inaccurate and untimely financial reports | UN | التقارير المالية غير الدقيقة والسيئة التوقيت |
The inaccurate references to the Judgement of the Nuremberg Tribunal should have been rectified. | UN | وأنه كان يتعين تصحيح الإشارة غير الدقيقة إلى حكم محكمة نورمبرغ. |
inaccurate reports are returned to implementing agencies for correction. | UN | ترجع التقارير غير الدقيقة إلى الوكالات القائمة بالتنفيذ من أجل تصحيحها. |
The imprecise data related to production and weaponization lead to a " residue of uncertainty " in the overall verification results. | UN | وتقود البيانات غير الدقيقة عن الإنتاج والتسليح إلى ' ' قدر من عدم اليقين`` في نتائج التحقق عموما. |
Inadequate or imprecise definitions of gender-based and sexual violence can leave out certain types of violations, make successful prosecutions more difficult and exclude groups of victims. | UN | ويمكن أن تغفل التعاريف الناقصة أو غير الدقيقة للعنف الجنساني والجنسي أنواعاً معينة من الانتهاكات، وتُعقّد نجاح الملاحقات القضائية، وتستبعد مجموعات من الضحايا. |
One of the main areas of global information security involves the drafting and adoption of international legal instruments to eliminate imprecise information security terminology. | UN | ويتعلق أحد المجالات الرئيسية لأمن المعلومات على الصعيد العالمي بصياغة واعتماد صكوك قانونية دولية لحذف المصطلحات غير الدقيقة في مجال أمن المعلومات. |
Individuals have the right to rectify inaccuracies in their personal data. | UN | ويحق للأفراد تصحيح المعلومات غير الدقيقة التي تتضمنها البيانات الشخصية. |
It appeared that accurate, timely reporting on the situation from their homes could help to counteract rumours and inaccurate information that circulated within the camps. | UN | ويبدو أن حصول اللاجئين على تقارير دقيقة وحسنة التوقيت عن الحالة في ديارهم يمكن أن يساهم في تكذيب الإشاعات والمعلومات غير الدقيقة التي يعم تداولها في المخيمات. |