She would like to know whether similar privileges were granted to non-religious organizations in Serbia. | UN | وتود أن تعرف إذا كانت المنظمات غير الدينية تمنح امتيازات مماثلة في صربيا. |
States should accommodate religious diversity and ensure equality of treatment of all religions and non-religious beliefs or convictions. | UN | وينبغي أن تفسح الدول المجال للتنوع الديني وتضمن المساواة في معاملة جميع الأديان والمعتقدات أو القناعات غير الدينية. |
The Committee also urges the State party to immediately remove derogatory language from religious textbooks and ensure that religious teachings promote tolerance and understanding among children from all communities and religious or non-religious backgrounds. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على حذف اللغة المهينة فوراً من كتب الدين المدرسية، وضمان أن الدروس الدينية تعزز التسامح والتفاهم بين الأطفال من جميع الخلفيات المجتمعية والدينية أو غير الدينية. |
Partnering with organizations such as Save the Children, the United Nations Children's Fund, the United Nations and other religious or non-religious organizations would be a somewhat easy way to involve almost all countries. | UN | فالدخول في شراكات مع منظمة انقاذ الطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والأمم المتحدة والمنظمات الدينية أو غير الدينية الأخرى سيكون وسيلة سهلة لإشراك جميع البلدان تقريبا. |
secular institutions do not discriminate against religion, they are a legitimate form of Government neutrality. | UN | ولا تمارس المؤسسات غير الدينية أي تمييز ضد الدين؛ وهي تعتبر شكلا مشروعا من أشكال حياد الحكومة. |
In informal communication, people may well be aware of, and may, if they wish, talk about, their different religious or non-religious affiliations without organizing their dialogue explicitly along those differences. | UN | أما في التواصل غير الرسمي، فقد يكون الجميع ملمّين بمرجعياتهم الدينية أو غير الدينية المختلفة وقد يرغبون أيضا في الحديث عنها، وذلك دون تنظيم حوار بينهم بشكل واضح حول تلك الخلافات. |
It should be noted that BAPS Charities, an independent, non-religious affiliate of the organization, carries out charitable programmes that are not spiritually oriented in the United States of America, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وجدير بالذكر أن المؤسسات الخيرية غير الدينية التابعة للمنظمة تضطلع ببرامج خيرية غير موجهة روحيا في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The Holy See hopes that the increased interest on the part of non-religious bodies and institutions will contribute to a greater respect for religious freedom everywhere. | UN | ويأمل الكرسي الرسولي أن يسهم الاهتمام المتزايد من الهيئات والمؤسسات غير الدينية في زيادة الاحترام للحريات الدينية في كل مكان. |
Representatives of non-religious groups should not be deliberately excluded from official consultations where theistic views are prominently taken into account. | UN | وينبغي ألا يستبعد ممثلو الجماعات غير الدينية عمدا من المشاورات الرسمية بينما تؤخذ آراء المتدينين الموحدين بشكل واضح في الحسبان. |
This is because it uses scientific method to approach a most fundamental question, basic to many religious as well as non-religious philosophical concepts: What is the place of the people of planet Earth in the universe? | UN | وهذا يرجع الى أنه يستخدم الطريقة العلمية في الاجابة عن سؤال في منتهى اﻷهمية ، وهو سؤال أساسي بالنسبة الى كثير من المفاهيم الدينية والفلسفية غير الدينية وهو : ما هو مكان سكان كوكب اﻷرض في الكون ؟ |
His delegation wished to suggest either increasing the total number of holidays to 10 or making any of the non-religious local holidays optional. | UN | وأبدى رغبة وفد بلده في اقتراح زيادة مجموع عدد أيام العطلة إلى عشرة أيام أو جعل أي من أيام العطلة المحلية غير الدينية الطابع اختياريا. |
The impression gained from the report was that the Italian legislature regarded conscientious objectors as second-class citizens and had paid very little attention to non-religious grounds of conscience. | UN | ولدى قراءة التقرير، يوجد انطباع بأن المشرّع الايطالي اعتبر المستنكف ضميرياً من الخدمة العسكرية مواطناً من الدرجة الثانية، وانه أولي، من ناحية أخرى، قليلاً من الاهتمام لﻷسباب الضميرية غير الدينية. |
(i) non-religious groups and associations, clubs and even political parties from all spheres are welcome to organize debates and meetings on human rights related issues; | UN | ' 1` تكون المجموعات والجمعيات غير الدينية والنوادي وحتى الأحزاب السياسية من جميع الأطياف مرحَّبا بها لتنظيم مناقشات واجتماعات بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
In the United States, although the 1948 law recognizing conscientious objection originally applied only to religious grounds, this was broadened through judicial decision to include non-religious grounds as well. | UN | وفي الولايات المتحدة، كان قانون عام 1948 الذي يعترف بالاستنكاف الضميري لا ينطبق في البداية إلا على الأسباب الدينية، ولكن تم توسيع نطاق انطباقه بقرار قضائي ليشمل الأسباب غير الدينية أيضاً. |
Our communities are also ready to develop dialogue with the adherents of non-religious views, with politicians, with all civil society structures, with international organizations. | UN | ونعرب عن استعداد طوائفنا أيضا لإقامة حوار مع معتنقي الآراء غير الدينية ومع الساسة وجميع هياكل المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
74. Government bodies which are set up to consult religious groups, for example on policy issues, tend to leave out representatives of non-religious beliefs. | UN | 74 - إن الهيئات الحكومية المنشأة للتشاور مع الجماعات الدينية، بشأن مسائل السياسة العامة على سبيل المثال ، تنزع إلى إهمال ممثلي المعتقدات غير الدينية. |
146. As for non-Muslim women, the State applies the provisions of the Personal Status Law for non-Muslims of 1901 as well as other personal status laws for other non-religious communities. | UN | 146- أما غير المسلمات فتطبق عليهم أحكام قانون الأحوال الشخصية لغير المسلمين لسنة 1901، وقوانين الأحوال الشخصية للطوائف الأخرى غير الدينية. |
secular institutions do not discriminate against religion, they are a legitimate form of Government neutrality. | UN | ولا تمارس المؤسسات غير الدينية أي تمييز ضد الدين؛ وهي تعتبر شكلا مشروعا من أشكال حياد الحكومة. |
Faith-based organizations often fill the gap where governments and secular Non-Government Organization fail or are not present. | UN | وكثيراً ما تملأ المنظمات الدينية الفجوة التي تهملها أو تغيب عنها الحكومات والمنظمات غير الدينية من بين المنظمات غير الحكومية. |
Whilst this number is quite small, it does not adequately capture the spirit of volunteerism that exists in the country since many of those who actually work for a salary are also involved in some voluntary capacity either in religious or secular organizations. | UN | وعلى الرغم من شدة ضآلة هذه النسبة، فإنها لا تعكس بصورة ملائمة روح التطوع الموجودة بالبلد، فكثير ممن يعملون بالفعل لقاء أجر يشاركون في بعض المجالات الطوعية بالمنظمات الدينية أو غير الدينية. |
For example, famous Buddhist and Taoist sacred mountains should be prevented from over exploitation; favourable conditions should be provided for religious followers to religious sites; and over interference by nonreligious factors to religious sites should be avoided. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي منع الإفراط في استغلال جبال بوذية وطاوية مقدسة؛ وتوفير ظروف مواتية لأتباع الديانات في المواقع الدينية؛ وتفادي الإفراط في تدخل الجهات غير الدينية في المواقع الدينية(73). |