ويكيبيديا

    "غير الربحي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-profit
        
    • nonprofit
        
    • not-for-profit
        
    Households are eligible to a subsidy amounting to 80 per cent of a non-profit rent. UN فللأسر المعيشية الحق في الحصول على دعم يصل إلى 80 في المائة من الإيجار غير الربحي.
    There is much that Governments can do, either alone or in partnership with the private and non-profit sectors. UN وهناك الكثير مما يمكن للحكومات القيام به، سواء بمفردها أو بالشراكة مع القطاع الخاص والقطاع غير الربحي.
    No State implements adequate measures to protect the non-profit sector from terrorist financing. UN ولا تطبق أي دولة التدابير الكافية لحماية القطاع غير الربحي من تمويل الإرهاب.
    The non-profit sector is arguably the most vulnerable to terrorist financing and the most difficult to regulate and monitor. UN وربما يكون القطاع غير الربحي هو الأكثر هشاشة أمام تمويل الإرهاب والأكثر استعصاء على التنظيم والرصد.
    Supervisor for legal research relating to Spain for the Comparative nonprofit Sector Project, Johns Hopkins University UN مسؤول عن الجانب القانوني في الشق الإسباني المتصل بالبحث المقارن في مشروع القطاع غير الربحي الذي ترعاه جامعة جونز هوبكنز
    At least four States exercise strong supervision over social activities and appear to control the non-profit sector. UN وتمارس أربع دول على الأقل إشرافاً صارماًً على الأنشطة الاجتماعية ويبدو أنها تراقب القطاع غير الربحي.
    Few States have conducted a risk assessment of the non-profit sector and alternative remittance systems. UN وأجرى عدد قليل من الدول تقييما للمخاطر في القطاع غير الربحي ونظم التحويلات البديلة.
    The non-profit sector in Hungary carries out vital humanitarian and other much needed public work. UN يضطلع القطاع غير الربحي في هنغاريا بأعمال إنسانية حيوية وغيرها من الأعمال المجتمعية التي تمس الحاجة إليها.
    The non-profit character of an association is only controlled if it requests exemption from corporate income tax. UN ولا تُمنح أي رابطة الطابع غير الربحي إلا إذا طلبت الإعفاء من الضرائب على دخول الشركات.
    It was observed that States could decide on an individual basis whether to extend the scope of the text to the non-profit sector. UN ولوحظ أنه يمكن لكل دولة على حدة أن تقرِّر ما إذا كانت ستوسِّع نطاق النص ليشمل القطاع غير الربحي.
    The Society's Constitution by-law, reviewed in 1999, affirms, inter alia, the non-profit nature of the organization. UN وقد روجع دستور الجمعية ولوائحها في عام 1999 وهي تؤكد ضمن جملة أمور على الطابع غير الربحي للمنظمة.
    A third major initiative, on protecting the non-profit sector from abuse by terrorist financers, is described below. UN ويرد أدناه وصف للمبادرة الرئيسية الثالثة بشأن حماية القطاع غير الربحي من إساءة الاستخدام من قبل ممولي الإرهاب.
    There is a need for concerted efforts to deal with the risks of terrorist financing, including prevention of the abuse of the non-profit sector by terrorists. UN وثمة حاجة إلى تضافر الجهود من أجل التصدي لأخطار تمويل الإرهاب، بما في ذلك منع إساءة استخدام الإرهابيين للقطاع غير الربحي.
    Under its Partner Initiative programme, the organization works with a global network of friends, volunteers and supporters from the public, private and non-profit sectors to leverage collective resources to benefit youth. UN وفي إطار برنامجها لمبادرة الشركاء تعمل المنظمة مع شبكة عالمية من الأصدقاء والمتطوّعين والأفراد الداعمين من القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الربحي من أجل حشد الموارد الجماعية التي تفيد الشباب.
    It presented one definition that the Bureau of Labor Statistics is using in its statistical business register to add variety to the register that allows it to create new products, such as mapping hurricane impacts or the non-profit sector. UN وعرضت تعريفا يستخدمه مكتب الإحصاءات العمالية في سجلاته الإحصائية للأعمال التجارية من أجل إدراج أصناف إضافية في السجل تتيح إنشاء منتجات جديدة مثل تحديد الآثار الناجمة عن الأعاصير، والقطاع غير الربحي.
    Moreover, the representation of public/non-profit employers in vendor data was generally minimal. UN كما أنّ تمثيل أرباب العمل من القطاع العام/غير الربحي في بيانات المورّدين كان ضئيلا بصورة عامة.
    The Council has made provisions for cooperation with non-government and non-profit-making organisations and the Council is formed by representatives of the non-profit sector and Representatives of the Public and the Government Administration. UN وقد وضع المجلس أحكاماً تتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الربحية. ويتشكل المجلس من ممثلين للقطاع غير الربحي والجمهور والإدارة الحكومية.
    When that was not possible, the representation of the public/non-profit sector would be increased from 25 to 33 per cent of the employers retained. UN وفي حالة تعذر ذلك ينبغي زيادة نسبة تمثيل القطاع العام/غير الربحي من 25 إلى 33 في المائة من الموظفين المستبقين.
    In addition, the law exempts all varieties of incomes of NGOs from taxation as long as the NGOs adhere to the principle of non-distribution and maintain their non-profit engagement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون يعفي جميع أنواع دخول المنظمات غير الحكومية من الضرائب مادامت المنظمات غير الحكومية تتقيد بمبدأ عدم التوزيع وتحافظ على تعاملها غير الربحي.
    And the rewarding work, like the stuff you're doing now, digging deep with folks who need to change quickly, that really only happens in the nonprofit sector. Open Subtitles والعمل المكافئ، مثل عملك الآن والتعامل في التفاصيل مع الناس عليك تغييره بسرعة وهذا يحدث في القطاع غير الربحي فقط
    Its membership includes stakeholders from G-8 and developing countries, the private and not-for-profit sectors and international organizations associated with that enterprise. UN وتضم عضويتها الأطراف المؤثرة من مجموعة الثمانية والبلدان النامية، والقطاع الخاص والقطاع غير الربحي والمنظمات الدولية المرتبطة بهذا المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد