ويكيبيديا

    "غير الرشيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irrational
        
    • inefficient
        
    • unsustainable
        
    • injudicious
        
    She also stressed the negative impact of the irrational use of food resources for the mass production of biofuels. UN كما شددت على الأثر السلبي للاستخدام غير الرشيد لموارد الأغذية لأغراض إنتاج الوقود الإحيائي على نطاق واسع.
    We must put an end to the destruction being caused by the irrational use of natural resources and by unsound patterns of consumption and production. UN وواجبنا أن نكف عن التدمير الناجم عن الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية والأنماط غير السليمة للإنتاج والاستهلاك.
    It is quite possible, I submit, that the islands are marginalized in part by the irrational composition of the regional groups. UN وأعتقد أن من المحتمل جداً أن يعزى تهميش الجزر جزئياً إلى تكوين المجموعات الإقليمية غير الرشيد.
    And yet, for reasons that I cannot fully fathom, the irrational totem of majesty that you personify actually matters to the world. Open Subtitles وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم.
    Within Europe we will discourage the inefficient use of scarce raw materials and energy. UN ونحن فـــي أوروبا لا نشــجع الاستخدام غير الرشيد للمواد الخام النادرة والطاقة.
    The cooperation and support of the international community and donors were also required to address the crisis resulting from the degradation of the Aral sea, caused by irrational use of water resources and unsustainable agricultural practices. UN ويستلزم الأمر أيضاً تعاون ودعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لمعالجة الأزمة الناجمة عن تدهور بحر الأرال، بسبب الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية والممارسات الزراعية الجائرة.
    States' obligation to protect health also extends to safeguarding the public against the proliferation of irrational use of medicines, which results in wastage of scarce supplies and widespread health hazards. UN ويمتد نطاق التزام الدول بالحماية الصحية ليشمل أيضاً حماية الناس من تفشي الاستخدام غير الرشيد للأدوية الذي يؤدي إلى هدر الإمدادات الشحيحة وانتشار الأخطار الصحية.
    Consumers are exposed to different sources of pollution that pose threats to food safety, including the irrational use of pesticides, herbicides, chemical fertilizers and food additives. UN فالمستهلكون يتعرضون لمصادر مختلفة من التلوث تشكل خطرا على سلامة الأغذية، من بينها الاستعمال غير الرشيد لمبيدات الآفات ومبيدات الأعشاب والأسمدة الكيميائية والمواد المضافة إلى المنتجات الغذائية.
    The problem of poverty in some of the Arab countries, which is aggravated by illiteracy, population growth, unemployment, accumulated loans and the related interest and irrational exploitation of natural resources; UN :: مشكلة الفقر في بعض الدول العربية والتي تزداد حدة مع الأمية وارتفاع عدد السكان والبطالة وتراكم الديون وفوائدها والاستغلال غير الرشيد للموارد الطبيعية.
    Attention was drawn to the close relationship among desertification, water issues, irrational use of land, the loss of biodiversity, and the possible aggravation of desertification through climate change. UN ووجه الانتباه إلى العلاقة الوثيقة بين التصحر، والمسائل المائية. والاستخدام غير الرشيد لﻷرض، وفقدان التنوع البيولوجي، واحتمال ازدياد التصحر من خلال تغير المناخ.
    Hence the importance of the promulgation of the Environmental Act and the Ecological Respite Decree which is intended to prevent the irrational exploitation of natural resources; UN ومن هنا اﻷهمية التي يكتسيها صدور قانون الهيئة ومرسوم المتنفّس الايكولوجي المقصود به منع الاستغلال غير الرشيد للموارد الطبيعية؛
    The lack of financial resources devoted to agriculture, the lack of access to agrotechnologies and the irrational use of water resources are among the catalysts of the food crisis. UN من ضمن مسببات الأزمة الغذائية عدم توفر الموارد المالية المخصصة للزراعة، وعدم الحصول على التقنيات الزراعية والاستخدام غير الرشيد للمصادر المائية.
    The food and fuel crises had been accentuated by speculative investments in commodities; climate change had been accelerated by the irrational use of natural resources, in particular fossil energy. UN وقد زادت حدة أزمتي الغذاء والوقود بفعل استثمارات المضاربات في السلع الأساسية؛ وتسارع تغير المناخ من جراء الاستخدام غير الرشيد للموارد الطبيعية، وخاصة في مجال الطاقة الأحفورية.
    Phenomena such as global warming, the dangerous rise in sea level, the indiscriminate felling of forests, the attempt to use food as fuel to be squandered in the cars of the United States and of Europe, the depletion of fossil fuels and the irrational use of water sources, inter alia, pose dire threats to life. UN وظواهر من قبيل الاحترار العالمي، والارتفاع الخطير في منسوب مياه البحار، والقطع العشوائي لأشجار الغابات، ومحاولة استخدام المواد الغذائية كوقود لكي يُبدّد في سيارات الولايات المتحدة وأوروبا، واستنزاف الوقود الأحفوري، والاستخدام غير الرشيد لمصادر المياه، في جملة أمور أخرى تشكل أخطارا جسيمة على الحياة.
    However, if such freedoms did not go hand-in-hand with responsibility to respect the beliefs and rights of others, it might lead to incitement, anarchy and irrational behaviour, which, in turn, created resentment, hatred and hostility among the people of different faiths and cultures. UN بيد أنه استدرك إلى القول بأن هذه الحريات، إن لم يصاحبها التحلي بالمسؤولية التي تقتضي احترام عقائد الآخرين وحقوقهم، فإن ذلك يمكن أن يُفضي إلى التحريض والفوضى والسلوك غير الرشيد على نحو يبعث على السخط والكراهية والعداء فيما بين أصحاب العقائد والثقافات المختلفة.
    Industrial overproduction in consumer societies and their irrational and insatiable demand for sources of energy have led to the unbridled overexploitation of non-renewable resources, the pollution of rivers, seas, air and land and the ongoing depredation of natural forests. UN لقد أدى الإنتاج الصناعي المفرط في المجتمعات الاستهلاكية والطلب غير الرشيد والنهم على موارد الطاقة في تلك المجتمعات إلى الاستغلال المفرط للموارد غير المتجددة، وإلى تلوث الأنهار والأجواء والبحار والأرض، وإلى عملية السلب المستمرة للغابات الطبيعية.
    Phenomena such as global warming, the danger of rising sea levels, the indiscriminate logging of forests, the attempt to use food as fuel to be squandered in American and European cars, the depletion of fossil fuels and the irrational use of water resources, among other things, pose dire threats to life. UN وإن الظواهر مثل ارتفاع درجة حرارة العالم، وزيادة خطر ارتفاع مستويات البحار، والقطع العشوائي للغابات، ومحاولات استعمال الأغذية وقودا بحيث يتم تبديدها في السيارات الأمريكية والأوروبية، واستنزاف الوقود الأحفوري والاستعمال غير الرشيد للموارد المائية ، تشكل في جملة أمور أخرى تهديدا خطيرا على حياتنا.
    We will continue to support fully any effort that, while maintaining the necessary balance between humanitarian and national security issues, is aimed at eliminating the terrible effects that the irrational and irresponsible use of anti-personnel mines cause to the civilian populations and economies of many countries. UN وسنواصل تأييدنا بصورة تامة كل جهد، يستهدف القضاء على الآثار الرهيبة التي يسببها استخدام الألغام المضادة للأفراد غير الرشيد وغير المسؤول للسكان المدنيين ولاقتصادات بلدان كثيرة، فيما يحافظ هذا الجهد على التوازن اللازم بين المسائل الإنسانية ومسائل الأمن القومي.
    For example, in the upturns, imprudent fiscal spending could lead to inefficient resource allocation, contributing to the overheating of the economy. UN فعلى سبيل المثال، في فترات الازدهار، يمكن أن يؤدي الإنفاق المالي غير الرشيد إلى تخصيص غير فعال للموارد، مما يسهم في فورة النشاط الاقتصادي.
    In this area, finally, it is important to mention the need to come to grips with the grave problem of the unsustainable use of water resources. UN ومما له أهمية في هذا المجال، أن أشير أخيرا، إلى الحاجة لتناول المشكلة الخطيرة المتصلة بالاستخدام غير الرشيد للموارد المائية.
    Aware of the need to eliminate waste and injudicious expenditure and to improve the programme performance, the Board has over time reoriented its audit methodologies and reporting practices to ascertain and highlight the scope for economy and to indicate how the efficiency and effectiveness of various programmes and projects could be improved. UN وإدراكا للحاجة إلى وقف اﻹهدار واﻹنفاق غير الرشيد مع تحسين أداء البرامج، فقد عمل المجلس، على مدار الزمن، على إعادة توجيه منهجيات مراجعته الحسابية وأساليبه في اﻹبلاغ كيما تؤكد وتبرز إمكانية التوفير وتبين كيفية تحسين كفاءة وفعالية مختلف البرامج والمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد