Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. | UN | وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات. |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
Developing the non-farm sector is equally important. | UN | وتكتسي تنمية القطاع غير الزراعي أهمية مماثلة. |
(vii) There is a need to develop and promote adequate access to rural infrastructure and agricultural inputs in order to strengthen growth in agriculture, as well as growth in non-farm economy and rural towns; | UN | ' 7` الحاجة إلى توفير فرص كافية للوصول إلى البنية التحتية في الريف والمدخلات الزراعية وتعزيزها من أجل زيادة النمو في الزراعة والنمو في الاقتصاد غير الزراعي وفي البلدات الريفية؛ |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي |
11. Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي |
Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. | UN | وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر. |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Changes in the percentage of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | التغييرات في النسبة المئوية للنساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي |
Share of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | حصة النساء من الوظائف المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Ratio of women in wage employment in the non-agricultural sector | UN | نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي |
Although Brazil experienced dramatic growth in the agriculture sector as well, much of the reduction in rural poverty came from income transfers and employment in the rural non-farm economy. | UN | ورغم أن البرازيل شهدت نموا هائلا في قطاع الزراعة كذلك، فقد جاء معظم الانخفاض في الفقر بالأرياف من تحويلات الإيرادات والعمالة في الاقتصاد غير الزراعي بالأرياف. |
This also includes creating jobs and other opportunities in the non-farm sector. | UN | ويشمل ذلك أيضا توفير فرص عمل وفرص أخرى في القطاع غير الزراعي. |
There, subsistence-oriented agricultural employment is unable to generate the agricultural income necessary for rural non-farm diversification. | UN | وهناك، تعجز العمالة الزراعية القائمة على الكفاف عن إدرار الدخل الزراعي اللازم للتنويع غير الزراعي في الأرياف. |
:: Share of women in wage employment in non-agriculture Sector - Baseline in 2000 was 13.1%. | UN | حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي: خط الأساس في عام 2000 هو 13.1 في المائة. |
However, the lack of educated and skilled workers in rural areas is a limiting factor for the off-farm economy. | UN | غير أن عدم وجود عمال متعلمين ومهرة في المناطق الريفية يصبح عاملا مقيدا للاقتصاد غير الزراعي. |
:: In Western Asia, South Asia and North Africa, the share of women in nonagricultural wage employment is under 20 per cent | UN | :: في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا يقل نصيب المرأة في العمالة المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي عن 20 في المائة. |
Percentage of women in paid nonfarm employment. | UN | نسبة النساء في العمل غير الزراعي المدفوع الأجر. |
:: non-farming employment opportunities for the rural poor need to be created; | UN | :: تدعو الحاجة إلى توفير فرص العمل غير الزراعي للريف الفقير؛ |