ويكيبيديا

    "غير الزراعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-agricultural
        
    • non-farm
        
    • non-agriculture
        
    • off-farm
        
    • nonagricultural
        
    • nonfarm
        
    • non-farming
        
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. UN وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات.
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Developing the non-farm sector is equally important. UN وتكتسي تنمية القطاع غير الزراعي أهمية مماثلة.
    (vii) There is a need to develop and promote adequate access to rural infrastructure and agricultural inputs in order to strengthen growth in agriculture, as well as growth in non-farm economy and rural towns; UN ' 7` الحاجة إلى توفير فرص كافية للوصول إلى البنية التحتية في الريف والمدخلات الزراعية وتعزيزها من أجل زيادة النمو في الزراعة والنمو في الاقتصاد غير الزراعي وفي البلدات الريفية؛
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء في العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    11. Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من العمل المأجور في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Diversification of rural economies into non-agricultural production is also needed as a means of reducing poverty. UN وتنويع الاقتصادات الريفية بحيث تشمل الإنتاج غير الزراعي أمر ضروري أيضا بوصفه وسيلة للحد من الفقر.
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Changes in the percentage of women in wage employment in the non-agricultural sector UN التغييرات في النسبة المئوية للنساء العاملات بأجر في القطاع غير الزراعي
    Share of women in wage employment in the non-agricultural sector UN حصة النساء من الوظائف المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Ratio of women in wage employment in the non-agricultural sector UN نسبة النساء في العمالة مدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Although Brazil experienced dramatic growth in the agriculture sector as well, much of the reduction in rural poverty came from income transfers and employment in the rural non-farm economy. UN ورغم أن البرازيل شهدت نموا هائلا في قطاع الزراعة كذلك، فقد جاء معظم الانخفاض في الفقر بالأرياف من تحويلات الإيرادات والعمالة في الاقتصاد غير الزراعي بالأرياف.
    This also includes creating jobs and other opportunities in the non-farm sector. UN ويشمل ذلك أيضا توفير فرص عمل وفرص أخرى في القطاع غير الزراعي.
    There, subsistence-oriented agricultural employment is unable to generate the agricultural income necessary for rural non-farm diversification. UN وهناك، تعجز العمالة الزراعية القائمة على الكفاف عن إدرار الدخل الزراعي اللازم للتنويع غير الزراعي في الأرياف.
    :: Share of women in wage employment in non-agriculture Sector - Baseline in 2000 was 13.1%. UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي: خط الأساس في عام 2000 هو 13.1 في المائة.
    However, the lack of educated and skilled workers in rural areas is a limiting factor for the off-farm economy. UN غير أن عدم وجود عمال متعلمين ومهرة في المناطق الريفية يصبح عاملا مقيدا للاقتصاد غير الزراعي.
    :: In Western Asia, South Asia and North Africa, the share of women in nonagricultural wage employment is under 20 per cent UN :: في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا يقل نصيب المرأة في العمالة المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي عن 20 في المائة.
    Percentage of women in paid nonfarm employment. UN نسبة النساء في العمل غير الزراعي المدفوع الأجر.
    :: non-farming employment opportunities for the rural poor need to be created; UN :: تدعو الحاجة إلى توفير فرص العمل غير الزراعي للريف الفقير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد