In that connection, continuous support for the non-political technical nature of the work of the Commission was essential. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، توفير دعم مستمر لأعمال اللجنة غير السياسية التي تتسم بطابع تقني. |
Some publications of a non-political nature were allowed, although officials reportedly scrutinized their contents. | UN | وجرى السماح بنشر بعض المنشورات غير السياسية بيد أنه أُبلغ بأن المسؤولين يدققون في محتوياتها. |
Moreover, its non-political nature should be fully preserved. | UN | وفضلاً عن هذا ينبغي الحفاظ الكامل على طبيعتها غير السياسية. |
I also look forward to the implementation of other confidence-building measures, in particular the organization of seminars on non-political topics involving members of civil society in both the Territory and the refugee camps in the Tindouf area. | UN | وأنا أتطلع أيضا إلى تنفيذ غير ذلك من تدابير بناء الثقة، لا سيما تنظيم الحلقات الدراسية عن المواضيع غير السياسية التي تضم أعضاء من المجتمع المدني في الإقليم ومخيمات اللاجئين على السواء بمنطقة تندوف. |
The principle of neutrality referred to the apolitical nature of action taken in disaster response. | UN | وقال إن مبدأ الحياد يشير إلى الطبيعة غير السياسية للعمل الذي يضطلع به أثناء الاستجابة للكوارث. |
Serious non-political crimes are commonly interpreted to include terrorist acts. | UN | وتشمل الجرائم الجسيمة غير السياسية طبقاً لتفسيرها المتفق عليه عموماً الأعمال الإرهابية. |
Party control covered all national mass organizations and some non-political organizations. | UN | وتشمل سيطرة الحزب جميع المنظمات الجماهيرية الوطنية، وبعض المنظمات غير السياسية. |
This cooperation has given a new dimension to humanitarian operations, as well as to the role of the military in the post-cold war era, and channelled the enormous logistical capacity of Governments and the military into non-political, humanitarian purposes. | UN | وقد أعطى هذا التعاون بعدا جديدا للعمليات الانسانية ولدور العسكريين أيضا في فترة ما بعد الحرب الباردة، كما وجه القدرة السوقية الهائلة للحكومات والعسكريين الى اﻷغراض الانسانية غير السياسية. |
This cooperation has given a new dimension to humanitarian operations, as well as to the role of the military in the post-cold war era, and channelled the enormous logistical capacity of Governments and the military into non-political, humanitarian purposes. | UN | وقد أعطى هذا التعاون بعدا جديدا للعمليات الانسانية ولدور العسكريين أيضا في فترة ما بعد الحرب الباردة، كما وجه القدرة السوقية الهائلة للحكومات والعسكريين الى اﻷغراض الانسانية غير السياسية. |
In addition, it will increase its efforts to further enhance local-level and traditional reconciliation mechanisms in mitigating non-political conflicts and in promoting social cohesion and a culture of peace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستزيد جهودها الرامية إلى تعزيز آليات المصالحة المحلية والتقليدية في سياق تخفيف حدة المنازعات غير السياسية وتشجيع التماسك الاجتماعي وثقافة السلام. |
As regards non-political and non-profit-making associations and trade unions the Contracting States shall accord to refugees lawfully staying in their territory the most favourable treatment accorded to nationals of a foreign country, in the same circumstances. | UN | تمنح الدول المتعاقدة اللاجئين المقيمين بصورة نظامية في إقليمها، فيما يتعلق بالجمعيات غير السياسية وغير المستهدفة للربح والنقابات المهنية، أفضل معاملة ممكنة تمنح، في نفس الوقت، لمواطني بلد أجنبي. |
The only criminal proceedings against him related to morality issues; their non-political nature is confirmed by the fact that they were dealt with by the Gaziantep criminal court, which has no authority to rule in political cases. | UN | فالإجراءات الجنائية الوحيدة التي بدأت ضده مرتبطة بقضايا أخلاقية؛ ما أكد طبيعتها غير السياسية أنها عُرضت على المحكمة الجنائية لغازيانتيب، التي ليس لديها أي سلطة للبت في القضايا السياسية. |
Similar measures to streamline the non-political activities of such organizations receiving funds from abroad had been taken even in States which claimed to be leaders in human rights. | UN | فالتدابير المماثلة المتعلقة بتنظيم الأنشطة غير السياسية التي تقوم بها المنظمات التي تتلقى الأموال من الخارج موجودة حتى في الدول التي تدعى لنفسها دوراً قيادياً قي حقوق الإنسان. |
The non-political and non-religious organization has activities in 23 countries in North America, the Caribbean, South America, Europe and Australia. | UN | وتقوم هذه المنظمة غير السياسية وغير الدينية بأعمالها في 23 بلدا موزعا بين أمريكا الشمالية وبلدان الكاريبي وأمريكا الجنوبية وأوروبا وأستراليا. |
Surely, for assistance to be rendered to people in need, it was simply a question of respecting the non-political mandate of UNHCR and implementing relevant Executive Committee conclusions and General Assembly resolutions that reiterated clearly that the voluntary repatriation of refugees must not be political. | UN | وبالتأكيد عندما يتطلب الأمر تقديم المساعدة إلى المحتاجين تكون المسألة ببساطة هي احترام الولاية غير السياسية للمفوضية وتنفيذ الاستنتاجات ذات الصلة للجنة التنفيذية وقرارات الجمعية العامة التي كررت بوضوح تأكيدها على أن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن يجب ألاّ تكون سياسية. |
Included in those who have committed crimes against the peace and non-political crimes are those who have committed acts of terrorism, kidnappings or massacres or participated in the military wing of a drug trafficking operation. | UN | ويشمل مرتكبو الجرائم ضد السلام والجرائم غير السياسية الجسيمة أولئك الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية أو عمليات اختطاف أو مجازر أو شاركوا في الجناح العسكري لعملية اتجار بالمخدرات. |
One can say with certainty that, during the two years in which we chaired the ECO regional structure, in spite of certain subjective and objective complications, it became firmly established in the system of inter-State organizations of a non-political nature. | UN | ويمكن اﻹشارة باقتناع إلى أنه في هذا الهيكل اﻹقليمي، أي منظمة التعاون الاقتصادي، سادت السمة غير السياسية في نظام التنظيمات الدولية، وذلك بغض النظر عن الصعوبات الذاتية والموضوعية. |
establishment of a modern civil service for public administration, which will make a clear distinction between political posts filled by successive Governments, and non-political ones filled by civil servants and not liable to political change; | UN | وإنشاء خدمة مدنية حديثة لﻹدارة العامة، تميز تمييزا واضحا بين المناصب السياسية التي تشغلها الحكومات المتعاقبة والمناصب غير السياسية التي يشغلها الموظفون وليست عرضة للتغير السياسي؛ |
It likewise welcomed the reference to neutrality, which reflected the apolitical nature of actions undertaken in the event of disasters. | UN | وأضاف قائلا أنها بالمثل ترحب بالإشارة إلى الحياد، الذي يعكس الطبيعة غير السياسية للإجراءات المتخذة في حال وقوع كوارث. |
We have also revamped the Bangladesh Public Service Commission and the University Grants Commission in order to restore the apolitical nature of those important institutions. | UN | كما أننا عززنا لجنة الخدمات العامة ولجنة المنح الجامعية من أجل استعادة الصفة غير السياسية لهاتين المؤسستين الهامتين. |
Finally, he stressed the importance of maintaining the nonpolitical nature of the sessions and focusing on the work to be accomplished. | UN | وشدد، أخيرا على أهمية الحفاظ على الطبيعة غير السياسية للدورات والتركيز على العمل الذي ينتظر الانجاز. |