ويكيبيديا

    "غير الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-industrial
        
    • non-industrialized
        
    • nonindustrial
        
    • non-manufacturing
        
    (vii) Overtime must not exceed four hours per day in non-industrial work; UN لا يجوز أن تتجاوز ساعات العمل الإضافية في الأعمال غير الصناعية أربع ساعات يومياً؛
    Thus, the transition from urban concentration to sub-urbanization is associated with industrialization, and the transition to deconcentration is related to rapid growth of employment in the non-industrial sectors. UN وبالتالي، فإن الانتقال من مرحلة التركز الحضري إلى مرحلة التركز الحضري الفرعي مرتبط بالتصنيع؛ والانتقال إلى مرحلة فك التركز مرتبط بالنمو السريع للعمالة في القطاعات غير الصناعية.
    Biofuels can, however, be produced by non-industrial family farming that provides more employment: in Brazil, 30 per cent of sugar cane production is in the hands of 60,000 small producers. UN ولكن بالإمكان إنتاج الوقود الأحيائي بمعرفة الزراعة الأسرية غير الصناعية التي تتيح فرص عمل أكثر، ففي البرازيل، هناك 000 60 من صغار المنتجين يسيطرون على 30 في المائة من إنتاج قصب السكر.
    The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing. UN وبيَّنوا أن الاتجاه إلى استخدام خبراء من البلدان غير الصناعية آخذ في التزايد.
    Convention No. 79 concerning restriction of night work of children and young persons in nonindustrial occupations (date of acceptance 26 November 1993); UN الاتفاقية رقم 79 بشأن تقييد العمل الليلي للأطفال والأحداث في المهن غير الصناعية (تاريخ القبول - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1993)؛
    Percentage of non-manufacturing UN النسبة المئوية للأنشطة غير الصناعية
    Night Work of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 79) UN اتفاقية العمل الليلي لﻷحداث )المهن غير الصناعية(، ٦٤٩١ )رقم ٩٧(
    Medical Examination of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 78) UN اتفاقية الفحص الطبي لﻷحداث )المهن غير الصناعية(، ٦٤٩١ )رقم ٨٧(
    Medical Examination of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 78) UN اتفاقية الفحص الطبي للأحداث (المهن غير الصناعية)، 1946 (رقم 78)
    Night Work of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention, 1946 (No. 79) UN اتفاقية العمل الليلي للأحداث (المهن غير الصناعية)، 1946 (رقم 79)
    In contrast, the procurement of common non-industrial items would probably be more amenable to centralization, provided certain cost-effectiveness criteria are met. UN أما عمليات شراء الأصناف غير الصناعية العامة، فمن الأرجح أنها، على طرف النقيض من ذلك، أكثر قابلية للخضوع للمركزية، بشرط استيفاء معايير معينة لفعالية التكلفة.
    Minimum Age (non-industrial Employment) Convention, 1932 (No. 33) UN اتفاقية الحد اﻷدنى للسن )اﻷعمال غير الصناعية(، ٢٣٩١ )رقم ٣٣(
    Minimum Age (non-industrial Employment) Convention (Revised), 1937 (No. 60) UN اتفاقية الحد اﻷدنى للسن )اﻷعمال غير الصناعية( )مراجعة(، ٧٣٩١ )رقم ٠٦(
    No. 79, Night Work of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention (2000); UN - رقم 79، اتفاقية تقييد العمل الليلي للأحداث والشباب في الحرف غير الصناعية (2000)؛
    No. 78, Medical Examination of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention (2000); UN - رقم 78، اتفاقية الفحص الطبي لتقرير لياقة الأحداث والمراهقين للعمل في المهن غير الصناعية (2000)؛
    Minimum Age (non-industrial Employment) Convention, 1932 UN اتفاقية السن الدنيا (الأعمال غير الصناعية)، 1932
    Night Work of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention (No. 79); UN - اتفاقية تقييد العمل الليلي للأطفال والأحداث (في المهن غير الصناعية) (رقم 79)؛
    Medical Examinations of Young Persons (non-industrial Occupations) Convention (No. 78); UN - اتفاقية الفحص الطبي للياقة الأطفال والأحداث (للاستخدام في المهن غير الصناعية) (رقم 78)؛
    According to the scheme, mineral reserves are " industrial " or " non-industrial " , or " prospective " . UN وتنقسم الاحتياطيات المعدنية وفقا لهذا المخطط إلى ثلاث فئات: " الصناعية " و " غير الصناعية " و " المحتملة " .
    This in turn fuels the exodus of educated youth from rural to urban areas and from non-industrialized to industrialized nations. UN وهذا بدوره يغذي هجرة الشباب المتعلم من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية ومن الدول غير الصناعية إلى الدول الصناعية.
    However, experience shows that the health situation of inner-city inhabitants and immigrants from non-industrialized countries is worse than that of the rest of the population, and that there is a growing gap between those who are best and those who are worst off. UN الا أن واقع التجربة قد أثبت أن الحالة الصحية لسكان اﻷحياء الداخلية في المدن والمهاجرين القادمين من البلدان غير الصناعية أسوأ من حالة بقية السكان، وأن ثمة ثغرة متزايدة الاتساع بين من هم أوفر حظا ومن هم أسوأ حظا.
    Liberian law includes provisions for nonindustrial alluvial mining licences intended only for Liberians (class C), industrial alluvial mining (class B) and industrial hard-rock/alluvial mining operations (class A). UN ويشمل قانون ليبريا أحكاما من أجل تراخيص التعدين الفريني غير الصناعية المعدة من أجل الليبريين فقط (الفئة جيم)، وعمليات التعدين الفريني الصناعية (الفئة باء)، وعمليات تعدين الصخر القاسي/التعدين الفريني الصناعية (الفئة ألف).
    Moreover, manufacturing is particularly effective in fostering jobs for women, with a higher share (33 per cent) than in agriculture (28 per cent) and non-manufacturing areas (9 per cent).12 UN وعلاوة على ذلك، يضطلع التصنيع بدور فعّال بشكل خاص على مستوى تشجيع فرص العمل المتاحة للمرأة، حيث لديها حصة أكبر (33 في المائة) من حصتها في الزراعة (28 في المائة) ومن القطاعات غير الصناعية (9 في المائة)(١٢).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد