Existing available information about the non-medical use of prescription drugs is insufficient to know the dimension of the problem with accuracy. | UN | ولا تتوفر معلومات كافية عن الاستخدامات غير الطبية لعقاقير الوصفات الطبية للتعرف بدقة على أبعاد المشكلة. |
There are no statistics on the non-medical use of drugs. | UN | لا توجد إحصاءات عن الاستخدامات غير الطبية للمخدرات. |
The first volume was published by IAPSO in 1995, covering 265 non-medical items. | UN | وقد نشر مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات المجلد اﻷول في عام ١٩٩٥، ويشمل ٢٦٥ بندا من البنود غير الطبية. |
Again, it is important to reach out to a broad spectrum of community groups in non-medical sectors. | UN | وهنا أيضا، من اﻷهمية بمكان الوصول الى طائفة عريضة من الفئات المجتمعية في القطاعات غير الطبية. |
Legalization of non-medical use of drugs | UN | إضفاء المشروعية على استعمال المخدرات لﻷغراض غير الطبية |
Yeah, my sister looks after me in matters that are non-medical. | Open Subtitles | أجل، أختي تنتبه لي فيما يخص الأشياء غير الطبية. |
Similarly, non-medical equipment, such as electrogenic units, cold chambers, air conditioning equipment and vehicles, is also subject to restrictions under the embargo. | UN | كما تسري قيود الحصار على اﻷجهزة غير الطبية مثل الوحدات الالكترونية، وآلات التصوير في اﻷجواء الباردة، ومعدات التأقلم الجوي، وأجهزة النقل الخ. |
The Commission, taking into account the opinion of the International Narcotics Control Board, strongly rejected proposals to legalize the non-medical use of drugs. | UN | وإن اللجنة، مع مراعاة رأي مكتب المراقبة الدولية للمخدرات، رفضت بشدة المقترحات المؤيدة ﻹضفاء الطابع الشرعي على استعمال العقاقير المخدرة في اﻷغراض غير الطبية. |
6. Decides, in conformity with the provisions of article XII.C of the statute, to suspend non-medical Agency assistance to the Democratic People's Republic of Korea; | UN | ٦ - يقرر، وفقا ﻷحكام المادة ١٢ - جيم من النظام اﻷساسي، إيقاف المساعدات غير الطبية المقدمة من الوكالة الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
Various cultural activities (including non-medical ones) regarding breast cancer have been organized: theater, exhibitions, school activities, etc. | UN | وتنظَّم مختلف الأنشطة الثقافية (غير الطبية)في موضوع سرطان الثدي: مسارح، معارض، أنشطة في المدارس، إلخ. |
In addition to care during pregnancy, the Programme provides for training of midwives by doctors in order to improve midwife—assisted births in a non-medical environment. | UN | ويوفر البرنامج، بالإضافة إلى ما يقدمه من رعاية أثناء الحمل، تدريباً للقابلات على يد الأطباء حتى تتحسن الولادات التي تتم بمساعدتهن في بيئة غير الطبية. |
Ensuring the availability of drugs for medical purposes and preventing at the same time their non-medical use remained an important task. | UN | ولا يزال ضمان توفر العقاقير لﻷغراض الطبية مع منع استعمالها في اﻷغراض غير الطبية يمثل مهمة هامة . |
" Legalization of the non-medical use of drugs was strongly opposed. | UN | " وكانت هناك معارضة قوية ﻹضفاء الصبغة القانونية على استعمال المخدرات في اﻷغراض غير الطبية. |
His Government rejected the legalization of non-medical drugs and any proposal to accept drug abuse and merely limit its harmful effects. | UN | وأضاف أن حكومته رفضت مشروعية العقاقير غير الطبية كما ترفض أي مقترح يدعو للموافقة على إساءة استعمال المخدرات والاكتفاء بتحديد آثارها الضارة فقط. |
" Legalization of the non-medical use of drugs was strongly opposed. | UN | " وكانت هناك معارضة قوية ﻹضفاء الصبغة القانونية على استعمال المخدرات في اﻷغراض غير الطبية. |
25. Legalization of the non-medical use of drugs was strongly opposed. | UN | ٢٥ - وكانت هناك معارضة قوية ﻹضفاء الصبغة القانونية على استعمال المخدرات في اﻷغراض غير الطبية. |
40. Part of the newly created team's mandate is to deal with the non-medical elements of victim support. | UN | 40 - ويشمل تكليف الفريق المنشأ حديثا مسألة التعامل مع العناصر غير الطبية في إطار دعم الضحايا. |
Finally, in non-medical aerosols and solvents, the reduction potentials are noted as being likely to be rather small because most of the remaining uses are critical to performance or safety. | UN | وأخيراً، ففي قطاع الأيروصولات غير الطبية والمذيبات، يُشار إلى أن إمكانيات التخفيض يحتمل أن تأتي ضئيلة إلى حد ما لأن معظم الاستخدامات المتبقية ذات أهمية حرجة بالنسبة للأداء والسلامة. |
Except for the amendments for non-medical items and minor clerical adjustments, the GFMV for medical facility module recommended by post-Phase V Working Group remain the same as those recommended by Phase V Working Group. | UN | وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالأصناف غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة لا تزال القيمة السوقية المجزية العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. |
Except for the amendments for non-medical items and minor clerical adjustments, the GFMV for medical facility module recommended by the post-Phase V Working Group remain the same as those recommended by Phase V Working Group. | UN | وفيما عدا التعديلات المتعلقة بالبنود غير الطبية والتعديلات الكتابية البسيطة لا تزال القيمة السوقية العادلة العامة لمجموعة المرافق الطبية التي أوصى بها الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة هي نفس القيم التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة. |
In the same way, greater resources are being allocated to fund a programme that provides medicines, replacement medical equipment and the human resources and nonmedical supplies required to meet the demands of outpatient and hospital care. | UN | وبالطريقة نفسها يُخصص مزيد من الموارد لتمويل برنامج يوفر الأدوية، وإبدال المعدات الطبية والموارد البشرية والإمدادات غير الطبية اللازمة لتلبية احتياجات العناية الصحية الخارجية وفي المستشفيات. |