ويكيبيديا

    "غير الطرف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not party to
        
    • non-party to
        
    • that is not a Party to
        
    • not a party to the
        
    37. The session was also attended by observers from the following State not party to the Convention: UN 37- وحضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    5. That the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; UN 5 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل جميع الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين؛
    5. That the term " State not party to this Protocol " includes all other States and regional economic integration organizations that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment; UN 5 - أن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` يشمل كل الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي الأخرى التي لم توافق على أن تكون مُلزمة بتعديل بيجين؛
    In the Americas, Cuba stood alone as a non-party to the Treaty. UN وفي الأمريكتين، تقف كوبا بوصفها الدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة.
    The Israeli regime is the only non-party to the NPT in the Middle East region. UN والنظام الإسرائيلي هو الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    1. The Registrar, at the request of the Prosecutor, may inquire of a State that is not a Party to the Statute or that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    The question whether a State that was not a party to the statute should also have access to the court, subject to sharing the costs of the proceedings, called for further consideration. UN ورأى في هذا الصدد أنه يجدر النظر مرة أخرى في مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح أيضا للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بالوصول الى المحكمة، بشرط مساهمتها في تكاليف اﻹجراءات.
    42. The session was also attended by observers from the following State not party to the Convention: UN 42- كما حضر الدورة مراقبون من الدولة التالية غير الطرف في الاتفاقية:
    The existing text would allow a State not party to the Statute to challenge the authority of the Court without having made a declaration under article 7 ter. UN وأضاف ان النظام الحالي سيتيح للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بأن تطعن في سلطة المحكمة دون أن تقدم اعلانا بمقتضى المادة ٧ ثالثا .
    In her delegation's view, the conclusion of bilateral agreements on the extradition of persons who had committed very serious crimes was not in contradiction with article 98, paragraph 2, provided that such agreements established the obligation of States parties not to hand over to the Court the perpetrators of such crimes without the consent of the State not party to the Statute. UN وقالت إن وفد بلدها يرى أن عقد اتفاقات ثنائية بشأن تسليم الأشخاص الذين يرتكبون جرائم خطيرة لا يتعارض مع الفقرة 2 من المادة 98، بشرط أن تؤكد هذه الاتفاقات على التزام الدول الأطراف بعدم تسليم المتهمين بهذه الجرائم إلى المحكمة بدون موافقة الدولة غير الطرف في النظام الأساسي.
    Decision XV/3 allowed a Party that had not yet ratified the Copenhagen and/or Beijing aAmendments to the Montreal Protocol to be excluded from the definition of " Sstate not party to this Protocol " for the purpose of Article 4 bans on trade in hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) if that Party had: UN 1 - يسمح المقرر 15/3 للطرف الذي لم يصادق بعد على تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال أن يقع خارج تعريف " الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول " بالنظر إلى أن الفقرة 4 تحظر الإتجار في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إذا قام الطرف بما يلي:
    The party had provided its explanation to the Secretariat on 1 November 2010, indicating that it had overlooked paragraph 9 of Article 4, which defined the term " State not party to the Protocol " in that context. UN وقد قدم الطرف تفسيره إلى الأمانة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مشيراً إلى أنه قد أغفل الفقرة 9 من المادة 4 التي تتضمن تعريفاً لمصطلح ' ' الدولة غير الطرف في البروتوكول`` في ذلك السياق.
    6. In cases where paragraph 4 applies except that the requested State is under an existing international obligation to extradite the person to the requesting State not party to this Statute, the requested State shall determine whether to surrender the person to the Court or extradite the person to the requesting State. UN 6 - في الحالات التي تنطبق فيها الفقرة 4 باستثناء أن يكون على الدولة الموجه إليها الطلب التزام دولي قائم بتسليم الشخص إلى الدولة الطالبة غير الطرف في هذا النظام الأساسي، يكون على الدولة الموجه إليها الطلب أن تقرر ما إذا كانت ستقدم الشخص إلى المحكمة أم ستسلمه إلى الدولة الطالبة.
    4. That the term " State not party to this Protocol " in paragraph 9 of Article 4 applies to those States operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol that have not agreed to be bound by the Beijing Amendment and that are not listed in paragraph 2 of the present decision, unless such a State has by 31 March 2014: UN 4 - إن مصطلح ' ' الدولة غير الطرف في هذا البروتوكول`` الوارد في الفقرة 9 من المادة 4 ينطبق على الدول العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول التي لم توافق على أن تكون ملزمة بتعديلات بيجين ولم تدرج في الفقرة 2 من هذا المقرر، ما لم تكن تلك الدولة قد قامت، بحلول 31 آذار/مارس 2014، بما يلي:
    This regime is the only non-party to the NPT in the Middle East region. UN إن هذا النظام هو البلد الوحيد في منطقة الشرق الأوسط غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    At present, Israel is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the region. UN وإسرائيل، في الوقت الحاضر، هي الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة.
    Currently, the Zionist Regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the region. UN والنظام الصهيوني، في الوقت الحاضر، هو النظام الوحيد غير الطرف في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة.
    At present, Israel is the only non-party to the NPT in the region. UN وفي الوقت الحاضر، نجد أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    At present, Israel is the only non-party to the NPT in the region. UN وفي الوقت الحالي تعتبر إسرائيل الدولة الوحيدة غير الطرف في معاهدة عدم الانتشار في المنطقة.
    We must ensure the universality of the NPT, in particular in the Middle East, where the nuclear weapons programme of the only non-party to the NPT, which has been assisted by France, seriously threatens regional and international peace and security. UN يجب علينا أن نكفل عالمية المعاهدة، خاصةً في الشرق الأوسط، حيث البرنامج النووي للدولة الوحيدة غير الطرف في المعاهدة، التي وجدت المساعدة من فرنسا، يهدد تهديداً خطيراً الأمن والسلم الدوليين.
    1. The Registrar, at the request of the Prosecutor, may inquire of a State that is not a Party to the Statute or that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    1. The Registrar, at the request of the Prosecutor, may inquire of a State that is not a Party to the Statute or that has become a Party to the Statute after its entry into force, on a confidential basis, whether it intends to make the declaration provided for in article 12, paragraph 3. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    Moreover, the Working Group was engaged in codifying international law and therefore could not say that a State which was not a party to the Convention should not enjoy any rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق العامل بصدد تدوين القانون الدولي ولا يمكنه بالتالي القول إن الدولة غير الطرف في الاتفاقية يجب أن تحرم من كل الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد