ويكيبيديا

    "غير العاملة بالفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not operating under paragraph
        
    He understood that HFCs were an important issue to parties not operating under paragraph 1 of Article 5, but said that there was no reason why they could not adopt national regulations to control them. UN وقال إنه يدرك أن هذه المركبات تمثل قضية هامة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، لكنه أشار إلى عدم وجود أي سبب يحول دون اعتماد لوائح وطنية لإخضاعها للرقابة.
    C. Status of compliance with the control measures for 2010 and 2011 by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 UN جيم - حالة امتثال الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عامي 2010 و2011
    C. Status of compliance with the control measures for 2010 by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 UN جيم -حالة امتثال الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عام 2010
    Status of compliance with the control measures for 2006 and 2007 by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 UN زاي - حالة الامتثال للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للتدابير الرقابية لعامي 2006 و2007
    Noting that some Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 have never paid their contributions to the Multilateral Fund or have done so in an amount inferior to one annual contribution, UN وإذ يحيط علماً بأن بعض الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لم تدفع مساهماتها إطلاقاً للصندوق متعدد الأطراف أو أنها فعلت ذلك بمبالغ أدنى من قيمة مساهمة سنوية واحدة،
    Recognizing, therefore, the need for strict scrutiny of all essential-use nominations for years after 2005, in order to move toward closure of the essential-use exemption for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN واعترافاً منه، بناء على ذلك، بضرورة فحص جميع تعيينات الاستخدامات الضرورية فحصاً دقيقاً في السنوات التالية لعام 2005 من أجل التحرك نحو وقف إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5،
    Decision XVII/12: Minimizing production of chlorofluorocarbons by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 UN المقرر 17/12: تدنية إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    The following nine Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 reported production of controlled ozone-depleting substances for 2008: Canada, Czech Republic, Germany, Israel, Italy, Netherlands, Russian Federation, Spain and United States of America. UN 20 - وقدمت الأطراف التسعة التالية غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 تقارير عن إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والخاضعة للرقابة عن العام 2008: كندا، الجمهورية التشيكية، ألمانيا، إسرائيل، إيطاليا، هولندا، الاتحاد الروسي، إسبانيا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Production in 2008 of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs of Parties so operating (decision XVII/12(2)) UN حاء - الإنتاج في عام 2008 من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (المقرر 17/12 (2))
    Production in 2006 and 2007 of CFCs in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs of Parties so operating (decision XVII/12(2)) UN طاء - الإنتاج في عامي 2006 و2007 من مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب ذلك (المقرر 17/12 (2))
    H. Production in 2009 and in 2010 of CFCs in parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to meet the basic domestic needs of parties operating under the same paragraph (decision XVII/12, paragraph 2) UN حاء - الإنتاج في عامي 2009 و2010 من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة نفسها (المقرر 17/12، الفقرة 2)
    Mindful that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol are obligated to freeze production of hydrochlorofluorocarbons by 2004 and phase out consumption by 2030 and that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are obligated to freeze production of hydrochlorofluorocarbons by 2016 and phase out consumption by 2040, UN وإذ يعي أن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ملزمة بتجميد إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول 2004 وبالتخلص التدريجي من استهلاك تلك المركبات بحلول سنة 2030 وأن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ملزمة بتجميد إنتاجها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول سنة 2016 والتخلص التدريجي من استهلاكها بحلول سنة 2040،
    Mindful that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol are obligated to freeze production of hydrochlorofluorocarbons by 2004 and phase out consumption by 2030 and that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are obligated to freeze production of hydrochlorofluorocarbons by 2016 and phase out consumption by 2040, UN وإذ يدرك أن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ملزمة بتجميد إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول 2004 وبالتخلص من استهلاك تلك المركبات بحلول سنة 2030 وأن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ملزمة بتجميد إنتاجها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول سنة 2016 والتخلص من إنتاجها بحلول سنة 2040،
    (e) The Executive Committee should consider ways to enable and promote information exchange on HCFCs alternatives among Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to Parties operating under that paragraph; UN (ﻫ) ينبغي للجنة التنفيذية أن تنظر في السبل الكفيلة بالتمكين من عملية تبادل المعلومات وتعزيزها فيما يتعلق ببدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، ومن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للأطراف العاملة بمقتضى تلك الفقرة؛
    (e) The Executive Committee should consider ways to enable and promote information exchange on HCFCs alternatives among Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to Parties operating under that paragraph; UN (ﻫ) ينبغي للجنة التنفيذية أن تنظر في السبل الكفيلة بالتمكين من عملية تبادل المعلومات وتعزيزها فيما يتعلق ببدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، ومن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للأطراف العاملة بمقتضى تلك الفقرة؛
    3. To urge all Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 that have an entitlement to produce chlorofluorocarbons for the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to ensure an accelerated phase-out of their production, and to report back to the Parties at their Eighteenth Meeting on progress in eliminating production of chlorofluorocarbons for basic domestic needs; UN 3- يحث جميع الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 التي يحق لها إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، على أن تضمن سرعة التخلص التدريجي من إنتاجها، وأن تعود بتقرير إلى الأطراف في اجتماعها الثامن عشر، عن التقدم المحرز في القضاء على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية المعدة لسد الاحتياجات المحلية الأساسية؛
    The Nineteenth Meeting of the Parties in 2007 is to determine how to address the period 2007 - 2009. Finally, the decision urges Article 5 Parties to minimize the consumption of carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses by applying the criteria and procedures of global exemption for carbon tetrachloride in laboratory and analytical uses that are currently established for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. UN وسوف يحدد الاجتماع التاسع عشر للأطراف في 2007 كيفية معالجة الفترة 2007 - 2009 وأخيراً، يحث المقرر الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على التقليل إلى أدنى حد ممكن من استهلاك رابع كلوريد الكربون في استخدامات المختبرات والتحليل بتطبيق معايير وإجراءات الإعفاءات العالمية على رابع كلوريد الكربون في استخدامات المختبرات والتحليل المحددة حالياً للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5.
    3. To urge all Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 that have an entitlement to produce chlorofluorocarbons for basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to ensure an accelerated phase-out of their production, and to report back to the Parties at their Eighteenth Meeting on progress in eliminating production of chlorofluorocarbons for basic domestic needs; UN 3 - يحث جميع الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 التي يحق لها إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5، على أن تضمن سرعة التخلص التدريجي من إنتاجها، وأن تعود بتقرير إلى الأطراف في اجتماعها الثامن عشر، عن التقدم المحرز في القضاء على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية المعدة لسد الاحتياجات المحلية الأساسية؛
    The following Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 reported production of controlled ozone-depleting substances for 2007: Canada, Czech Republic, France, Germany, Israel, Italy, Japan, Netherlands, Romania, Russian Federation, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America. UN 25 - قدمت الأطراف التالية غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 تقارير عن إنتاج المواد الخاضعة للرقابة عن العام 2007: كندا، جمهورية التشيك، فرنسا، ألمانيا، إسرائيل، إيطاليا، اليابان، هولندا، رومانيا، الاتحاد الروسي، إسبانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Noting that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol continue to report production of chlorofluorocarbons to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol, pursuant to Article 2A of the Protocol, UN إذ يلاحظ أن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال (الأطراف غير العاملة بالمادة 5) لا تزال تواصل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال (الأطراف العاملة بالمادة 5) وفقا للمادة 2 ألف من البروتوكول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد