The national penitentiary system should be reformed to assure appropriate treatment of children deprived of their liberty, including through non-institutional measures. | UN | وينبغي إصلاح نظام السجون الوطني لضمان معاملة اﻷطفال المحرومين من حريتهم معاملة مناسبة، بوسائل من بينها التدابير غير المؤسسية. |
For serious crimes, custodial measures are applied in all countries, but the level of the involvement of non-institutional actors in the process of rehabilitation can vary. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم الجسيمة، تطبق تدابير الاحتجاز في جميع البلدان، إلا أن مستوى اشتراك الجهات غير المؤسسية في عملية إعادة التأهيل قد يختلف. |
Preference is given to non-institutional care in the form of foster homes or small group homes. | UN | وتُعطى اﻷفضلية للرعاية غير المؤسسية في شكل البيوت الكافلة أو مآوى المجموعات الصغيرة. |
The Ministry of Labour and Social Policy provides support to all NGOs and municipalities that are prepared to work on and develop this type of non-institutional protection of the elderly. | UN | وتقدِّم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية الدعم إلى كل المنظمات غير الحكومية والبلديات المستعدة لتقديم وتطوير هذا النوع من الحماية غير المؤسسية لكبار السن. |
non-institutional care in the form of foster care and small group homes takes precedence over institutional care, but a diversity of options will be made available so that children can be placed in the facility that best suits them. | UN | وتحظى الرعاية غير المؤسسية على هيئة الكفالة الحضانية وبيوت المجموعات الصغيرة بالأسبقية على الرعاية المؤسسية، ولكن تتاح خيارات متنوعة لكي يمكن إلحاق الأطفال بالمنشأة الأنسب لهم. |
Recent years have seen the development of a variety of approaches to different methods for non-institutional care aimed at helping children and their families in their own environment. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ظهور نهج متنوعة فيما يتعلق بمختلف وسائل الرعاية غير المؤسسية الرامية إلى مساعدة الأطفال وأسرهم في البيئة الخاصة بهم. |
Developing countries and countries with economies in transition reported on improving health care provision and developing non-institutional care and home-care programmes. | UN | وأبلغت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن تحسن تقديم الرعاية الصحية وتطوير الرعاية غير المؤسسية وبرامج الرعاية المنزلية. |
In 1997, 25,200 persons with a health-care degree were employed in non-institutional basic health care and 61,500 in special bed-patient wards. | UN | وفي عام 1997 كان هناك 200 25 من الأشخاص يحملون درجات في مجال الرعاية الصحية يستخدمون في الرعاية الصحية الأساسية غير المؤسسية و500 61 شخص في مؤسسات تمريض خاصة. |
The themes identified for the seminar focused on the various mechanisms within States to enable political participation of minorities, and the non-institutional conditions which provide an enabling environment for minorities to participate effectively. | UN | وركزت الموضوعات التي تم تحديدها للحلقة الدراسية على مختلف الآليات داخل الدول لتمكين مشاركة الأقليات السياسية، وعلى الظروف غير المؤسسية التي توفر بيئة تمكينية للأقليات للمشاركة مشاركة فعالة. |
D. Activities of non-institutional stakeholders | UN | دال - أنشطة الأطراف غير المؤسسية صاحبة المصلحة |
A government commitment to establishing family reunification and non-institutional care as the official strategies would serve as a basic reference point for actions on behalf of unaccompanied children. | UN | والتزام الحكومة باتخاذ جمع شمل اﻷسر والرعاية غير المؤسسية استراتيجيتين رسميتين يجعل ذلك منطلقا مرجعيا أساسيا لﻹجراءات التي تتخذ من أجل اﻷطفال غير المصحوبين. |
At present, the Ministry of Labor and Social Policy is drafting amendments to the Law on Social Protection which envisage non-institutional protection of victims of trafficking in human beings and establishment of a Centre for Victims of Trafficking in Human Beings. | UN | وتقوم حالياً وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بصياغة تعديلات لقانون الحماية الاجتماعية ينص على الحماية غير المؤسسية لضحايا الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
This aim will be achieved by means of development of the already existing and introducing new non-institutional forms of protection and by means of transformation of the present institutional protection system. | UN | وسيحقَّق هذا الهدف من خلال تطوير أشكال الحماية غير المؤسسية الموجودة مسبقاً واستحداث أخرى جديدة ومن خلال تغيير نظام الحماية المؤسسي الحالي. |
Participants should highlight difficulties encountered in investigating non-institutional, informal and unregulated financial activities and measures taken to overcome them. | UN | وينبغي للمشاركين أن يسلطوا الضوء على ما ووجه من صعوبات في التحري عن الأنشطة المالية غير المؤسسية وغير الرسمية وغير المنظمة وما اتخذ من تدابير للتغلب على تلك الصعوبات. |
2. Countering money-laundering and controlling non-institutional financial and value transfer arrangements | UN | 2- مكافحة غسل الأموال ومراقبة الترتيبات غير المؤسسية لتحويل الأموال والأشياء القيّمة |
4. The following recommendations were made with regard to countering money-laundering and controlling non-institutional financial and value transfer arrangements: | UN | 4- قـُدّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال ومراقبة الترتيبات غير المؤسسية لتحويل الأموال والأشياء القيّمة: |
He was discharged at the end of November 2003 and referred to non-institutional care. | UN | وسمح لـه بالخروج في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وأحيل إلى الرعاية غير المؤسسية. |
Issue 2. Countering money-laundering and controlling non-institutional financial and value transfer arrangements | UN | المسألة 2- مكافحة غسل الأموال ومراقبة الترتيبات غير المؤسسية لتحويل الأموال والأشياء القيّمة |
401. In accordance with this Law, other reduced forms of non-institutional care and education may be organized for children that are not covered by the care and education process in kindergartens. | UN | 401- وطبقاً لهذا القانون، يجوز تنظيم أشكال أخرى مخفضة من الرعاية غير المؤسسية والتعليم للأطفال الذين لا تشملهم عملية الرعاية والتعليم في رياض الأطفال. |
409. The non-institutional activities are brief programmes of three hours daily, that consist of games, role play, creative workshops, children's workshops in the area of culture, arts, sports. | UN | 409- والأنشطة غير المؤسسية هي عبارة عن برامج قصيرة لثلاث ساعات يومياً، وهي تتكون من ألعاب، وأدوار، دورات تدريبية خلاقة، ودورات تدريبية للأطفال في مجالات الثقافية والفنون والرياضة. |