ويكيبيديا

    "غير المادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intangible
        
    • non-physical
        
    • non-material
        
    • soft
        
    • immaterial
        
    • hard
        
    • nonmaterial
        
    • nonphysical
        
    • intangibles
        
    • dematerialized
        
    These figures show neither the high intangible costs of the embargo nor the emotional damage it causes our people. UN وهذه الأرقام لا تعبر عن التكلفة غير المادية الباهظة، ولا عن الأضرار النفسية التي يسببها الحصار لشعبنا.
    The control lists also provide for controls of technology and intangible transfers. UN وتوفِّر قوائم المراقبة أيضا ضوابط لعمليات نقل التكنولوجيا والمنقولات غير المادية.
    This project, which enhances the functionality of the management workspace, is recognized as an intangible asset under construction. UN ويُعترف بهذا المشروع، الذي يعزز مهمة إدارة مكان العمل، كواحد من الأصول غير المادية قيد الإنشاء.
    An effective regulatory framework and enabling environment would also reduce non-physical barriers to international trade. UN فالإطار التنظيمي الفعال والبيئة المؤاتية من شأنهما أيضا أن يقللا من العوائق غير المادية في طريق التجارة الدولية.
    While maintenance and rehabilitation of the infrastructure remains a major concern, attending to the non-physical barriers is most pressing. UN وفي حين تظل صيانة وتأهيل البنية الأساسية مصدر قلق رئيسي، فإن تناول الحواجز غير المادية هو الأكثر إلحاحا.
    In contrast to compensation for loss of assets, non-material compensation should not be dependent on the income of the victim. UN وعلى عكس التعويض عن الخسائر المادية، فإن التعويض عن الخسائر غير المادية ينبغي ألا يتوقف على دخل الضحية.
    soft infrastructure, in the form of improved governance and a conducive business environment, should be improved, too. UN ويلزم كذلك تحسين البنية التحتية غير المادية في شكل إدارة محسنة وبيئة مشجعة على أداء نشاط الأعمال.
    She wondered whether the definition of joint property included intangible property. UN وتساءلت عما إذا كان تعريف الملكية المشتركة يتضمن الملكية غير المادية.
    Therefore, any oversight framework must consider how it will address intangible as well as tangible resources. UN وبالتالي، فإن أي إطار للمراقبة يجب أن ينظر في كيفية التعامل مع الموارد غير المادية والموارد المادية.
    Social assistance encompasses monetary and in-kind benefits, nursing benefits, as well as intangible assistance in the form of care, counseling, and placement of services. UN وتشمل المساعدة الدعم نقداً والدعم عيناً، واستحقاقات الرعاية، والاستحقاقات غير المادية التي تقدم في شكل إسداء المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالخدمات المتاحة.
    The conference focused on the preservation and promotion of the intangible cultural values of indigenous people. UN وتركز اهتمام المؤتمر على صون القيم الثقافية غير المادية للشعوب الأصلية وتعزيــزهــا.
    The Ministry of Science and Technology is currently revising the Technology Development Promotion Act and its related regulation to provide a legal basis for controlling intangible technology transfers. UN وتعمل وزارة العلوم والتكنولوجيا حاليا على تنقيح قانون التشجيع على تطوير التكنولوجيا والقواعد المتصلة به كيما يوفر أساسا قانونيا لمراقبة عمليات نقل التكنولوجيا غير المادية.
    Last year, Germany subjected transfers of sensitive technologies in intangible forms to authorization as well. UN وقامت ألمانيا خلال العام الماضي بإخضاع نقل التكنولوجيات الحساسة غير المادية إلى الإذن المسبق.
    Women's access to and control over intangible resources, such as access to information; UN وصول المرأة إلى الموارد غير المادية ومن ذلك الحصول على المعلومات؛
    Accurate completion of information for inventory, real estate, plant and equipment, leases, and intangible assets. UN الاستكمال الدقيق للمعلومات المتعلقة بالمخزون، والعقارات والمنشآت، والمعدات، والإيجارات، والأصول غير المادية
    Particular attention is given to easing non-physical barriers to transit trade and transport. UN وأولي اهتمام خاص لتخفيف الحواجز غير المادية المفروضة على التجارة والنقل العابرين.
    The recommendations made in those studies have paved the way for a broad range of programmes and projects designed to improve the transport infrastructure and address outstanding non-physical barriers. UN وقد مهدت التوصيات الواردة في تلك الدراسات الطريق أمام مجموعة واسعة من البرامج والمشاريع، الغرض منها تعزيز هياكل النقل الأساسية ومعالجة موضوع الحواجز غير المادية المتبقية.
    B. Measures designed to overcome non-physical barriers UN التدابير الرامية إلى التغلب على الحواجز غير المادية
    In one case, the legislation was limited to abuses causing losses to the State and did not appear to cover non-material benefits. UN واقتصر التشريع في إحدى الحالات على الانتهاكات التي تتسبب في خسائر للدولة، وهو لا يشمل فيما يبدو المنافع غير المادية.
    The government recognizes that poverty is not just about the lack of basic necessities and material needs, but is a debilitating condition that deeply affects the non-material well-being of people as well. UN وتسلم الحكومة بأن الفقر لا يتعلق بعدم توفر المستلزمات الأساسية والاحتياجات المادية فحسب، بل إنه شرط معوق يؤثر إلى درجة كبيرة على رفاه السكان من الناحية غير المادية أيضاً.
    soft infrastructure, in the form of improved governance and a conducive business environment, should be improved, too. UN ويلزم كذلك تحسين البنية التحتية غير المادية في شكل إدارة محسنة وبيئة مشجعة على أداء نشاط الأعمال.
    These could include the promotion and establishment of " soft infrastructure " needed to help countries to cope with the information flow necessary to integrate themselves into international suppliers' networks. UN وقد تشمل هذه التدابير إنشاء وتعزيز البنى الأساسية غير المادية التي تدعو الحاجة إليها لمساعدة البلدان على التعامل مع تدفق المعلومات الضروري لإدماج نفسها في شبكات الموردين الدولية.
    In making this assessment, all forms of property are considered, i.e. immaterial property is also taken into account. UN ويجري إدخال جميع أشكال الملكية عند إجراء هذا التقييم، أي أنه يؤخذ في الحسبان أيضا بالملكية غير المادية.
    The Bank's activities in this area constituted soft infrastructure, critical to complement its investments in hard infrastructure. UN وتعد أنشطة المصرف في هذا المجال من عناصر البنية الأساسية غير المادية وهي مكمل حاسم الأهمية للاستثمارات في البنى الأساسية المادية.
    The nonmaterial aspects of international conflicts were frequently important and that it was necessary to resolve the differences in a way that " satisfied " both parties. UN فالجوانب غير المادية للنـزاعات الدولية كثيراً ما تكون مهمة، ومن الضروري حل الخلافات بطريقة " ترضي " الطرفين.
    Physical infrastructure, or ports and inland transport, accounted for only a quarter of the delays while nonphysical factors accounted for 75 per cent of total delays (the latter figure combines pre-arrival documents, 59 per cent and customs and inspection, 16 per cent). UN ولا تتسبب الهياكل الأساسية المادية أو الموانئ أو وسائل النقل البري إلا في ربع هذه التأخيرات، على حين تمثل العوامل غير المادية 75 في المائة من إجمالي التأخيرات (59 في المائة تتعلق بوثائق ما قبل الوصول و 16 في المائة تتعلق بالجمارك والتفتيش).
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.
    For dematerialized securities, the law of the State in which the issuer is located might apply. UN أما فيما يخص الأوراق المالية غير المادية فيجوز أن ينطبق عليها قانون الدولة التي يقع فيها مُصدر تلك الأوراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد