ويكيبيديا

    "غير المباشرة التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indirect
        
    • proxy
        
    • proximity
        
    • spillover
        
    • the direct
        
    :: The indirect costs charged by UNFPA in relation to the management of projects UN :: التكاليف غير المباشرة التي يحصِّلها الصندوق فيما يخص إدارة المشاريع.
    An additional $88 million is attributed to indirect losses sustained over a six-month period. UN ويُعزى مبلغ إضافي قدره 88 مليون دولار إلى الخسائر غير المباشرة التي وقعت على مدى فترة ستة أشهر.
    Weak financial markets mean that these countries lack effective indirect monetary tools. UN وتعني الأسواق المالية الضعيفة أن هذه البلدان تفتقر إلى الأدوات النقدية غير المباشرة التي تتسم بالفعالية.
    Inter-agency discussions have focused instead on process indicators to monitor trends, especially proxy indicators that reflect predisposing factors of maternal death. UN وبدلا من ذلك تركزت المناقشات المشتركة بين الوكالات على مؤشرات العمليات لرصد الاتجاهات، وخاصة المؤشرات غير المباشرة التي تعكس عوامل الاستعداد في وفيات الأمومة.
    In particular, he reiterates his support for the proximity talks that have begun under the auspices of Special Envoy George Mitchell. UN ويؤكد من جديد بوجه خاص دعمه للمحادثات غير المباشرة التي انطلقت تحت رعاية المبعوث الخاص، جورج ميتشل.
    Rebalancing the collected and distributed indirect tax revenues for 2008 is still pending. UN ولم يتم حتى الآن الانتهاء من إعادة موازنة عائدات الضرائب غير المباشرة التي تم تحصيلها وتوزيعها لعام 2008.
    Communiqué issued by the office of the current Chairman of OAU concerning the indirect talks between Ethiopia and Eritrea held in Algiers UN بيان صادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن المناقشات غير المباشرة التي جرت بين إثيوبيا وإريتريا في مدينة الجزائر
    34. Certain types of indirect support services provided by the private sector are not generally thought of as business support. UN ٤٣- وبوجه عام لا تعتبر بعض أنواع خدمات الدعم غير المباشرة التي يقدمها القطاع الخاص دعماً للمشاريع التجارية.
    Communiqué issued by the office of the current Chairman of OAU concerning the indirect talks between Ethiopia and Eritrea held in Algiers UN بيان صادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن المناقشات غير المباشرة التي جرت بين إثيوبيا وإريتريا في مدينة الجزائر
    :: The indirect costs charged by UNFPA in relation to the management of projects UN :: التكاليف غير المباشرة التي يحصلها الصندوق والمتعلقة بإدارة المشاريع.
    The indirect talks that have resumed between Israel and Syria are another positive signal. UN وإن المفاوضات غير المباشرة التي استؤنفت بين إسرائيل وسوريا تشكل علامة ايجابية أخرى.
    He would appreciate more information about the indirect costs that could arise from the Panel's recommendations. UN ومن ثم فهو يود الحصول على مزيد من المعلومات عن التكاليف غير المباشرة التي يمكن أن تنجم عن توصيات الفريق.
    :: The indirect costs charged by UNFPA in relation to the management of projects. UN :: التكاليف غير المباشرة التي يحصلها الصندوق والمتعلقة بإدارة المشاريع.
    The application procedure for the compensations should be simplified and it should also take into account the indirect costs incurred by the employer due to maternity. UN ويجب تبسيط إجراءات طلبات التعويض ويجب أن تؤخذ في الحسبان التكاليف غير المباشرة التي يتحملها صاحب العمل بسبب الأمومة.
    Clearly, this regime is complicated and UNFPA proposes to simplify the calculation for indirect costs incurred by the Fund. UN ومن الواضح أن هذا النظام هو نظام معقد ويعتزم الصندوق تبسيط احتساب التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق.
    Greater emphasis should be given to indirect interventions identified in collaboration with the Government as opposed to direct interventions. UN ويتعين إيلاء مزيد من الأهمية للتدخلات غير المباشرة التي يتم تحديدها بالتعاون مع الحكومات في مقابل التدخلات المباشرة.
    indirect measures by home countries UN التدابير غير المباشرة التي تتخذها البلدان الأصلية
    :: The indirect costs charged by UNICEF in relation to the management of projects UN :: التكاليف غير المباشرة التي تتقاضاها اليونيسيف مقابل ما يتصل بإدارة المشاريع
    The Division identified 12 proxy indicators for which uniform and comparable data were available. UN وحددت الشعبة 12 من المؤشرات غير المباشرة التي توافرت بشأنها بيانات موحدة ويمكن مقارنتها().
    We are also expecting all those parties which are undertaking serious efforts in goodwill with a view to furthering the current process of the United Nations-sponsored proximity talks, to remind the European Parliament of its human and political responsibilities in this matter. UN ونتوقع أيضا من جميع الأطراف التي تبذل جهودا صادقة بهدف مواصلة العملية الحالية للمحادثات غير المباشرة التي ترعاها الأمم المتحدة، أن تُذكر البرلمان الأوروبي بمسؤولياته الإنسانية والسياسية في هذا الصدد.
    The scope of corporate social responsibility encompasses the direct impacts of enterprises' actions as well as the spillover effects they may have on society. UN ويشمل نطاق المسؤولية الاجتماعية للشركات الآثار المباشرة للإجراءات التي تتخذها المؤسسات، فضلاً عن الآثار غير المباشرة التي يمكن أن تحدثها على المجتمع.
    The law regulates and promotes the direct or indirect mechanisms by which they can participate; UN وينظم القانون ويشجع اﻵليات المباشرة أو غير المباشرة التي يمكن بها المشاركة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد