Poor livelihood opportunities often force them to migrate to areas not affected by desertification in the search for a better life. | UN | وكثيرا ما يرغمهم ضعف فرص كسب الرزق إلى الهجرة إلى المناطق غير المتأثرة بالتصحر بحثا عن حياة أفضل. |
However, in some areas of Belarus, Russia and Ukraine, the incidence is on average 16 times higher than in countries not affected by a nuclear accident. | UN | بيد أنه يبلغ في بعض مناطق أوكرانيا وبيلاروس وروسيا 16 ضعفا في المتوسط لمعدله في البلدان غير المتأثرة بحادث نووي. |
At the same time, for the minority of the windows not affected by asbestos, i.e. on the lower floors, the replacement will start soon. | UN | وفي الوقت نفسه، ستبدأ قريبا عملية تبديل الأقلية من النوافذ غير المتأثرة بالأسبستوس، أي نوافذ الطوابق الأدنى. |
There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. | UN | وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة. |
By the same token, it is also beneficial for non-affected countries to assist affected countries to combat their desertification. | UN | وللسبب ذاته، فإن من المفيد أيضاً للبلدان غير المتأثرة أن تساعد البلدان المتأثرة في مكافحتها للتصحر. |
Planning is in progress to relocate mine-clearance capabilities to areas unaffected by winter conditions. | UN | ويجري حاليا التخطيط لنقل معدات وكوادر إزالة اﻷلغام إلى المناطق غير المتأثرة بالظروف المناخية الشتوية. |
The lower output resulted from the closure of 8 sectors and subsectors in areas not affected by armed conflict. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى إغلاق 8 قطاعات وقطاعات فرعية في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح. |
Reconfiguration of personnel to reduce military and civilian personnel in areas not affected by armed conflict | UN | إعادة توزيع أفراد البعثة بهدف تقليل عدد العسكريين والمدنيين المنشورين في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Coordination of national strategy on combating sexual and gender-based violence in areas not affected by armed conflict | UN | تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Risk education for children and populations in areas not affected by armed conflict | UN | توعية الأطفال والسكان بمخاطر الألغام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Training of justice and corrections officials on criminal law and procedures, court record-keeping and management in areas not affected by armed conflict | UN | تدريب مسؤولي العدالة والإصلاحيات في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وحفظ وإدارة سجلات المحاكم في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Support for organizing mobile courts in areas not affected by armed conflict | UN | دعم تنظيم محاكم متنقلة في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Schools in the hinterland regions not affected by the fighting continue to function under tenuous circumstances. | UN | وتواصل المدارس في المناطق غير المتأثرة بالقتال داخل البلد العمل في ظروف غير مستقرة. |
It would seem inappropriate not to include all watercourse States in the former case and equally inappropriate in the case covered by paragraph 2 to insist on the inclusion of watercourse States not affected by the agreement. | UN | ولا يبدو من الملائم ألا تدرج جميع دول المجرى المائي في الحالة اﻷولى كما أنه ليس من الملائم في الحالة التي تشملها الفقرة ٢ الاصرار على إدراج دول المجرى المائي غير المتأثرة بالاتفاق. |
Support of the Government in the implementation of the action plan to prevent and stop the recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict | UN | تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
The Mission, with strong support from WHO and other partners, will also work with the Governments of non-affected countries to ensure that appropriate preparedness and prevention measures are in place to avoid further spread. | UN | وستعمل البعثة أيضا، بدعم قوي من منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، مع حكومات البلدان غير المتأثرة من أجل كفالة اتخاذ التدابير الملائمة في مجالي التأهب والوقاية للحؤول دون انتشار المرض على نطاق أوسع. |
∙ The possibility of reduced growth in the non-affected countries in the region, making them less attractive as destinations for market-seeking FDI. | UN | ● احتمال تراجع النمو في بلدان المنطقة غير المتأثرة باﻷزمة، مما يجعلها أقل قدرة على جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الباحث عن اﻷسواق. |
By that, the non-affected countries relieve themselves of the indirect transboundary effects of desertification and the direct and indirect cross-boundary effects of loss of biodiversity and climate change. | UN | وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
non-affected developed country Parties from Annex IV and Annex V were encouraged to participate in the implementation of the Convention under respective annexes. | UN | كما تم تشجيع البلدان الأعضاء المتقدمة غير المتأثرة المدرجة في المرفق الرابع والمرفق الخامس على المشاركة في تنفيذ الاتفاقية في إطار المرفق الذي يتبعه كل منها. |
The international community had a role to play but non-affected States and international organizations could only assist the efforts of affected countries. | UN | ومع أن للمجتمع الدولي دورا يؤديه غير أن البلدان غير المتأثرة والمنظمات الدولية لا تستطيع اكثر من المساعدة في جهود البلدان المتأثرة. |
Approved initial budget estimates and programme activities unaffected by the adjustments remain valid and are not changed in the revised budget. | UN | وتظل تقديرات الميزانيتين الأوليتين المعتمدتين والأنشطة البرنامجية غير المتأثرة بالتعديلات سارية دون تغيير في الميزانية المنقحة. |
4. The Co-Chairs invited Afghanistan to update the Standing Committee on the commitment made by Afghanistan to carry out, in 2013, non-technical survey of 863 impacted communities and 15,361 non-impacted communities, and " village by village search " in 863 impacted communities and 2,295 non-impacted communities. | UN | 4- ودعا الرؤساء أفغانستان إلى إحاطة اللجنة الدائمة علماً بما استجد بشأن التزامها الذي قطعته على نفسها بإجراء دراسة استقصائية، في عام 2013، عن 863 من المجتمعات المحلية المتأثرة و361 15 من المجتمعات غير المتأثرة وبحثاً يستقصي آحاد القرى في 863 مجتمعاً متأثراً و295 2 مجتمعاً غير متأثر. |
Sampling in unaffected (control) areas should also be considered, as sites that have not been affected by oil can be important for determining the impacts of confounding factors. | UN | 4- ويجب النظر في إمكانية أخذ العينات من مناطق الرصد غير المتأثرة أيضاً، لأن دراسة المواقع التي لم تتأثر بالنفط قد تكون هامة لتحديد الآثار المترتبة على عوامل خارجية. |