It is within their competence to order the release of detainees who are held merely for expressing their non-violent opinions. | UN | وإن من اختصاص هذه السلطات أن تأمر باﻹفراج عن المعتقلين المحتجزين لمجرد إعرابهم عن آرائهم غير المتسمة بالعنف. |
It is within their competence to order the release of detainees who are held merely for expressing their non-violent opinions. | UN | وإن من اختصاص هذه السلطات أن تأمر باﻹفراج عن المعتقلين المحتجزين لمجرد إعرابهم عن آرائهم غير المتسمة بالعنف. |
UNESCO also promotes school reform and the introduction of policies and curricula that promote non-violent responses. | UN | وتشجع اليونسكو أيضا إصلاح المدارس وتطبيق سياسات ومناهج دراسية تروج للاستجابات غير المتسمة بالعنف. |
UNESCO will also continue working towards the elimination of corporal punishment from the educational environment by raising awareness of non-violent forms of discipline. | UN | وسوف تواصل اليونسكو أيضا العمل في اتجاه إلغاء العقوبة البدنية من البيئة التعليمية عن طريق التوعية بأشكال التأديب غير المتسمة بالعنف. |
It also failed to note that, as a matter of principle, those detained for their non-violent political activities or beliefs should be released immediately and unconditionally. | UN | كما أنها لم تسجل، كمسألة مبدأ، أن المحتجزين بسبب أنشطتهم واعتقاداتهم السياسية غير المتسمة بالعنف ينبغي الافراج عنهم فورا ودون قيد أو شرط. |
According to the source, Mr. Perincek is being prosecuted solely for the expression of his non-violent opinions. " | UN | ووفقاً لما ذكره المصدر، فإنه تجري مقاضاة السيد بيريندجيك لا لسبب إلا ﻹعرابه عن آرائه غير المتسمة بالعنف. |
According to the source, Mr. Hwang Sok-yong has been convicted solely for the expression of his non-violent opinions. | UN | ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن السيد هوانغ سوك - يونغ قد أدين لا لسبب إلا ﻹعرابه عن آرائه غير المتسمة بالعنف. |
Also addressed is the need for all those who work with juvenile delinquents to receive training in non-violent crisis intervention. | UN | وتجري أيضا معالجة ضرورة تلقي جميع العاملين ذوي الصلة بالأحداث الجانحين للتدريب في مجال التدخل في حالات الأزمات غير المتسمة بالعنف. |
Cases in several provinces have shown how this has played a role in targeted intimidation against indigenous activists who have had to resort to non-violent protest in attempts to have forest and land issues addressed. | UN | وتبين الحالات في العديد من المقاطعات كيف كان لذلك دور في الترهيب الذي يستهدف أنشطة الشعوب الأصلية الذين لجأوا إلى الاحتجاجات غير المتسمة بالعنف في محاولات لمعالجة قضيتي الغابات والأراضي. |
The conference seeks to provide a forum to share visions, experiences and strategies on peace-building and non-violent conflict resolution in South Asia. | UN | ويسعى المؤتمر إلى توفير منتدى لتبادل الآراء والتجارب والاستراتيجيات بشأن بناء السلام وتسوية الصراعات في جنوب آسيا عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف. |
1. Roadblocks and opportunities to promoting non-violent conflict resolution | UN | 1 - العقبات والفرص أمام تعزيز تسوية الصراعات عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف |
3. Learning the tools for non-violent conflict resolution | UN | 3 - تعلم أدوات تسوية الصراعات عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف |
• Number of uses of mechanism for non-violent conflict resolution (courts, alternative dispute resolution, indigenous mechanisms); | UN | ● عدد حالات استخدام اﻵلية الهادفة إلى حل الصراعات غير المتسمة بالعنف بالطرق السلمية )المحاكم، والحلول البديلة للمنازعات، واﻵليات المحلية(؛ |
The HR Committee recommended putting an end to corporal punishment in all settings and encouraging non-violent forms of discipline. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنهاء العقوبة البدنية في جميع السياقات وبالتشجيع على أشكال التأديب غير المتسمة بالعنف(91). |
(f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; | UN | (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |
(f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; | UN | (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |
" (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; | UN | " (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |
(f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes, and respect for equality and the rights of women; | UN | (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |
" (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; | UN | " (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |
(f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; | UN | (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛ |