ويكيبيديا

    "غير المتسمة بالعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-violent
        
    It is within their competence to order the release of detainees who are held merely for expressing their non-violent opinions. UN وإن من اختصاص هذه السلطات أن تأمر باﻹفراج عن المعتقلين المحتجزين لمجرد إعرابهم عن آرائهم غير المتسمة بالعنف.
    It is within their competence to order the release of detainees who are held merely for expressing their non-violent opinions. UN وإن من اختصاص هذه السلطات أن تأمر باﻹفراج عن المعتقلين المحتجزين لمجرد إعرابهم عن آرائهم غير المتسمة بالعنف.
    UNESCO also promotes school reform and the introduction of policies and curricula that promote non-violent responses. UN وتشجع اليونسكو أيضا إصلاح المدارس وتطبيق سياسات ومناهج دراسية تروج للاستجابات غير المتسمة بالعنف.
    UNESCO will also continue working towards the elimination of corporal punishment from the educational environment by raising awareness of non-violent forms of discipline. UN وسوف تواصل اليونسكو أيضا العمل في اتجاه إلغاء العقوبة البدنية من البيئة التعليمية عن طريق التوعية بأشكال التأديب غير المتسمة بالعنف.
    It also failed to note that, as a matter of principle, those detained for their non-violent political activities or beliefs should be released immediately and unconditionally. UN كما أنها لم تسجل، كمسألة مبدأ، أن المحتجزين بسبب أنشطتهم واعتقاداتهم السياسية غير المتسمة بالعنف ينبغي الافراج عنهم فورا ودون قيد أو شرط.
    According to the source, Mr. Perincek is being prosecuted solely for the expression of his non-violent opinions. " UN ووفقاً لما ذكره المصدر، فإنه تجري مقاضاة السيد بيريندجيك لا لسبب إلا ﻹعرابه عن آرائه غير المتسمة بالعنف.
    According to the source, Mr. Hwang Sok-yong has been convicted solely for the expression of his non-violent opinions. UN ووفقاً لما ذكره المصدر، فإن السيد هوانغ سوك - يونغ قد أدين لا لسبب إلا ﻹعرابه عن آرائه غير المتسمة بالعنف.
    Also addressed is the need for all those who work with juvenile delinquents to receive training in non-violent crisis intervention. UN وتجري أيضا معالجة ضرورة تلقي جميع العاملين ذوي الصلة بالأحداث الجانحين للتدريب في مجال التدخل في حالات الأزمات غير المتسمة بالعنف.
    Cases in several provinces have shown how this has played a role in targeted intimidation against indigenous activists who have had to resort to non-violent protest in attempts to have forest and land issues addressed. UN وتبين الحالات في العديد من المقاطعات كيف كان لذلك دور في الترهيب الذي يستهدف أنشطة الشعوب الأصلية الذين لجأوا إلى الاحتجاجات غير المتسمة بالعنف في محاولات لمعالجة قضيتي الغابات والأراضي.
    The conference seeks to provide a forum to share visions, experiences and strategies on peace-building and non-violent conflict resolution in South Asia. UN ويسعى المؤتمر إلى توفير منتدى لتبادل الآراء والتجارب والاستراتيجيات بشأن بناء السلام وتسوية الصراعات في جنوب آسيا عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف.
    1. Roadblocks and opportunities to promoting non-violent conflict resolution UN 1 - العقبات والفرص أمام تعزيز تسوية الصراعات عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف
    3. Learning the tools for non-violent conflict resolution UN 3 - تعلم أدوات تسوية الصراعات عن طريق الوسائل غير المتسمة بالعنف
    • Number of uses of mechanism for non-violent conflict resolution (courts, alternative dispute resolution, indigenous mechanisms); UN ● عدد حالات استخدام اﻵلية الهادفة إلى حل الصراعات غير المتسمة بالعنف بالطرق السلمية )المحاكم، والحلول البديلة للمنازعات، واﻵليات المحلية(؛
    The HR Committee recommended putting an end to corporal punishment in all settings and encouraging non-violent forms of discipline. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنهاء العقوبة البدنية في جميع السياقات وبالتشجيع على أشكال التأديب غير المتسمة بالعنف(91).
    (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; UN (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛
    (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; UN (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛
    " (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; UN " (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛
    (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes, and respect for equality and the rights of women; UN (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛
    " (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; UN " (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛
    (f) To set up outreach programmes for offenders or persons identified as potential offenders in order to promote non-violent behaviour and attitudes and respect for equality and the rights of women; UN (و) إعداد برامج توعية لمرتكبي الجرائم أو للأشخاص الذين يُعتقد أنهم قد يرتكبون هذه الجرائم من أجل تعزيز السلوك والمواقف غير المتسمة بالعنف واحترام مساواة المرأة وحقوقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد