In areas not affected by armed conflict and in an improved security situation, the average daily number of patrols was reduced | UN | انخفض متوسط عدد الدوريات اليومية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والتي تحسنت فيها الحالة الأمنية |
In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. | UN | وفي المناطق غير المتضررة من النزاع، ستنقل إلى اليونيسيف أنشطة التنسيق التي تنفذ دعما لخطة العمل. |
It is projected that the security situation will improve with the movement of military and civilian personnel from areas not affected by armed conflict to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد. |
MONUSCO consultative framework structures adopted in 2012 were no longer operational in each of the 6 provinces not affected by armed conflict. | UN | لم تعد هياكل الإطار الاستشاري للبعثة التي اعتُمدت في عام 2012 تعمل في أي من المقاطعات الست غير المتضررة من النزاع المسلح. |
In support of Government priorities, the programme aims at addressing fragility factors in areas not affected by armed conflict and areas not covered by the Government's stabilization and reconstruction plan. | UN | وفي إطار دعم أولويات الحكومة، يهدف البرنامج إلى معالجة عوامل الهشاشة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والمناطق التي لا تشملها خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء. |
The establishment of the United Nations joint offices is also an integral part of the process to reduce the presence of MONUSCO, while retaining adequate capacity in areas not affected by armed conflict. | UN | ويعد أيضا إنشاء المكاتب المشتركة للأمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تقليص وجود البعثة، مع الاحتفاظ بقدرة كافية في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح. |
Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، ستتثبت البعثة من جدوى القيام ببعض المهام المقررة من مقرها فيما يتعلق بتغطية المناطق غير المتضررة من النزاع. |
Preliminary findings show that the country team possesses the technical capacities required for the transfer in areas not affected by armed conflict. However, operational capacities will pose a significant challenge following the withdrawal of MONUSCO from non-conflict areas. | UN | وتظهر النتائج الأولية أن الفريق القطري يمتلك القدرات التقنية اللازمة لنقل المهام في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح، إلا أن القدرات التشغيلية ستشكل تحديا كبيرا في أعقاب سحب البعثة من المناطق الخالية من النزاع. |
The foreign exchange rate has remained largely stable. However, with respect to prices of basic commodities, the conflict has created two worlds, with relative stability in prices in states not affected by conflict and significant price increases in conflict-affected ones. | UN | وظل سعر صرف العملات مستقرا إلى حد كبير غير أن النزاع قسم البلد إلى عالمين منفصلين من حيث أسعار السلع الأساسية، فتظل الأسعار مستقرة نسبيا في الولايات غير المتضررة من النزاع، بينما تشهد الولايات المتضررة غلاء شديدا. |
14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; | UN | 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛ |
14. Calls upon MONUSCO to continue to work with the United Nations country team and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the United Nations country team in those provinces; | UN | 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من جراء النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري في تلك المقاطعات؛ |
In that regard, as supported by the information in the annexes to the present report, important and ongoing steps are being taken to transfer responsibility for MONUSCO tasks to the United Nations country team in areas not affected by armed conflict, underlining the intent to eventually withdraw the Mission from those areas and to maximize the use of resources. | UN | ففي ذلك الصدد، ومثلما تؤكد المعلومات الواردة في مرفقي هذا التقرير، يجري اتخاذ خطوات هامة ومتواصلة لنقل المسؤولية عن مهام البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح، مما يؤكد النية على سحب البعثة في نهاية المطاف من تلك المناطق واستخدام الموارد على النحو الأمثل. |
12. In accordance with mandated priorities and the situation on the ground, MONUSCO continues to implement the model office concept and reallocate resources from areas not affected by armed conflict to priority areas in eastern provinces while retaining a minimum presence to perform key mandated tasks in support of peace consolidation. | UN | 12 - ووفقا للأولويات المقررة والحالة على الأرض، تواصل البعثة تنفيذ مفهوم المكتب النموذجي وإعادة توزيع الموارد من المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح إلى المناطق ذات الأولوية في المقاطعات الشرقية، وتبقي في الوقت ذاته على وجود بالحد الأدنى لأداء المهام الرئيسية المقررة دعما لتوطيد السلام. |
Efforts will also continue to be made towards refining the strategy for a continued reduction of the footprint of MONUSCO in the areas not affected by armed conflict through the transition of leadership from MONUSCO heads of offices to the Area Coordinators and the definition of functions essential for the implementation of the mandated tasks of the Mission. | UN | وسيتواصل أيضا بذل الجهود الرامية إلى تحسين الاستراتيجية من أجل مواصلة تقليص منطقة تغطية البعثة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح من خلال نقل القيادة من رؤساء المكاتب التابعين للبعثة إلى منسقي المناطق وتحديد الوظائف الأساسية لتنفيذ المهام المقررة للبعثة. |
16. The Mission will continue to support the expansion of the Area Coordinator mechanism through the transfer of United Nations representation to the United Nations country team and the establishment of joint offices in areas not affected by armed conflict. | UN | 16 - وستواصل البعثة دعم عملية توسيع نطاق آلية منسقي المناطق من خلال نقل تمثيل الأمم المتحدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري وإنشاء مكاتب مشتركة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح. |
These tasks include demining support and risk education in areas not affected by armed conflict; assistance to victims of mines and support to the Government on compliance with treaty obligations; and the implementation of the national strategic plan on mine action. | UN | وتشمل هذه المهام تقديم الدعم في مجال إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلّح؛ وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام وتوفير الدعم للحكومة في مجال الامتثال للالتزامات التعاهدية؛ وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
These tasks include demining support and risk education in areas not affected by armed conflict; assistance to victims of mines and support to the Government on compliance with treaty obligations; and the implementation of the national strategic plan on mine action. | UN | وتشمل هذه المهام تقديم الدعم في مجال إزالة الألغام والتوعية بمخاطرها في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلّح؛ وتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام وتوفير الدعم للحكومة في مجال الامتثال للالتزامات التعاهدية؛ وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The concept entails the reconfiguration of the Mission's presence in provinces not affected by armed conflict by shifting resources from areas in the western part of the Democratic Republic of the Congo that are not affected by armed conflict to areas in the eastern part of the country, while leaving a presence in provinces in the west necessary for the Mission to deliver its mandated tasks. | UN | وينطوي المفهوم على إعادة تشكيل وجود البعثة في المقاطعات غير المتضررة من النزاع المسلح عن طريق نقل موارد من المناطق في الجزء الغربي من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لا يمسها النزاع المسلح إلى الجزء الشرقي من البلد، وترك ما يلزم من وجود في مقاطعات الغرب كي تقوم البعثة بإنجاز المهام المنوطة بها. |
(n) States not affected by illicit drug crop cultivation and, in particular, the private sector, are urged to provide greater access to markets for alternative development products. | UN | (ن) تُحث الدول غير المتضررة من زراعة المخدرات غير المشروعة، ولا سيما القطاع الخاص، على زيادة إمكانية وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق. |