ويكيبيديا

    "غير المتعاقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-contracting
        
    • Contracting
        
    Extent of fishing activity by vessels of non-contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity UN مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة
    The NEAFC Scheme of Control and Enforcement and the non-contracting Party Scheme was now integrated. UN وقد تم دمج مخطط اللجنة فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مع مخطط الأطراف غير المتعاقدة.
    Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-contracting Party activity in the area since 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    To meet this challenge, NAFO had established the Standing Committee on non-contracting Party Activity in the Regulatory Area (STACFAC). UN ولمواجهة هذه المسألة أنشأت المنظمة لجنة دائمة تعنى بأنشطة الأطراف غير المتعاقدة في المنطقة التنظيمية.
    Some organizations have also introduced the concept of cooperating non-contracting parties. UN كما قامت بعض هذه المنظمات بإحداث مفهوم الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة.
    The Commission has created the status of cooperating non-contracting parties. UN وقد استحدثت اللجنة مركز الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة.
    The record is maintained by the Commission secretariat based on information submitted by parties, cooperating non-contracting parties or a fishing entity. UN وتقوم أمانة اللجنة بمسك السجل بالاستناد إلى المعلومات التي تقدمها الأطراف أو الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة أو كيانات الصيد.
    Extent to which NEAFC grants cooperative non-contracting Party status in accordance with the non-contracting Party Scheme UN مقدار المركز الذي تمنحه اللجنة للطرف غير المتعاقد المتعاوِن وفقا للنظام الخاص بالأطراف غير المتعاقدة
    Relationship to other non-contracting Parties UN علاقة اللجنة بالأطراف غير المتعاقدة الأخرى
    The applicable law could be determined only by the rules of private international law of the non-contracting State. UN ويمكن تحديد القانون المنطبق فقط بقواعد القانون الدولي الخاص للدولة غير المتعاقدة.
    He asked the Secretariat whether there was anything in the text that obliged a non-contracting State to take action pursuant to the draft convention. UN وسأل الأمانة عما إذا كان يوجد في النص ما يلزم الدولة غير المتعاقدة باتخاذ إجراء وفقا لمشروع الاتفاقية.
    However, non-contracting Parties to IOTC that were qualified to ratify or accede to the Agreement had been contacted to encourage them to do so, or at the very least to collaborate in the exchange of information, as called for in the Agreement. UN بيد أنه تم الاتصال باﻷطراف غير المتعاقدة في اللجنة والمؤهلة للتصديق على ذلك الاتفاق أو الانضمام إليه لتشجيعها على أن تفعل ذلك أو أن تتعاون، على أقل تقدير، في تبادل المعلومات على نحو ما دعا إليه الاتفاق.
    According to those measures, if fishing were conducted on regulated stocks contrary to NEAFC recommendations, non-contracting Parties could face a prohibition on landings of those catches. UN وفقا لهذه التدابير، في حالة الصيد من الأرصدة الخاضعة للتنظيم، الأمر الذي يتعارض مع توصيات اللجنة، يمكن أن تُمنع الأطراف غير المتعاقدة من إنزال صيدها.
    It was also suggested that the Guide to Practice should include a draft guideline to the effect that non-contracting States could not formulate objections to a reservation made by a Contracting State. UN واقترح أيضا أن يتضمن دليل الممارسة مبدأ توجيهيا يفيد أنه ليس بمقدور الدول غير المتعاقدة التقدم باعتراضات على التحفظات التي تبديها إحدى الدول المتعاقدة.
    Such a non-contracting State may, when it becomes a Contracting State, declare that the Convention shall continue to be inapplicable to the formation of sales contracts with persons in the earlier-declaring Contracting State. UN ويمكن لمثل هذه الدولة غير المتعاقدة أن تعلن، عندما تصبح دولة متعاقدة، بأنّ الاتفاقيّة ستستمرّ غير قابلة للتطبيق على تكوين عقود بيع البضائع مع أشخاص في دولة متعاقدة أصدرت إعلاناً سابقاً.
    Several non-contracting Parties engaged in toothfish fishing and/or trading were invited to cooperate with the scheme. UN ودعـِـي العديد من الأطراف غير المتعاقدة والتي تقوم باصطياد السمك المسنن و/أو الاتجار فيه إلى التعاون مع هذه الخطة.
    The catch reporting scheme introduced for 1995 had been continued, and the ongoing cooperation of non-contracting parties was sought in supplying catch data. UN واستمر العمل بخطة اﻹبلاغ عن المصيد التي بدأ استعمالها في عام ٥٩٩١، وسُعي إلى استمرار تعاون اﻷطراف غير المتعاقدة في اﻹمداد بالبيانات الخاصة بالمصيد.
    One particular concern has been the undermining of NAFO management decisions by unregulated fisheries of non-contracting parties, including'flags-of-convenience'. UN وكان أحد الشواغل الكبيرة هو تقويض قرارات اﻹدارة التي تتخذها المنظمة بواسطة عمليات صيد السمك غير المنظمة من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة بما في ذلك سفن أعلام الملاءمة.
    ICCAT has had a continuous problem regarding non-contracting parties whose vessels carry out fishing activities that are not in compliance with the Commission's regulatory measures. UN وتواجه اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية مشكلة مستمرة فيما يتعلق باﻷطراف غير المتعاقدة التي تقوم سفنها بأنشطة صيد لا تتماشى مع التدابير التنظيمية للجنة.
    ICCAT has had a continuous problem regarding non-contracting parties whose vessels carry out fishing activities that are not in compliance with the Commission's regulatory measures. UN وما برحت اللجنة تواجه مشكلة مستمرة تتصل باﻷطراف غير المتعاقدة التي تزاول سفنها أنشطة صيد لا تتفق مع التدابير التنظيمية للجنة.
    Relationship to cooperating non- Contracting Parties UN علاقة اللجنة بالأطراف غير المتعاقدة المتعاوِنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد