The number of female part-time jobs has increased by 66 per cent since 1984. | UN | وقد زاد عدد وظائف الإناث غير المتفرغة بنسبة 66 في المائة منذ عام 1984. |
Against this background, the variations for full-time and part-time work are much the same for men and women, although most part-time work is done by women. | UN | وإزاء ذلك، فإن التباينات للعمل المتفرغ وغير المتفرغ هي نفسها تقريبا بالنسبة للرجال والنساء، رغم أن معظم اﻷعمال غير المتفرغة تقوم بها النساء. |
In female areas of work, part-time jobs tend to be used to absorb fluctuations. | UN | وثمة اتجاه في مجالات العمل الخاصة باﻹناث إلى استخدام الوظائف غير المتفرغة في استيعاب التقلبات. |
Table 46: Total part-time employment in the national economy - in thousands | UN | الجدول 46: مجموع العمالة غير المتفرغة في الاقتصاد الوطن - بالآلاف |
Women with part-time jobs were unable to make any provisions for personal pensions and therefore remained financially dependent on their husbands. | UN | ولا تستطيع المرأة العاملة غير المتفرغة اتخاذ أية تدابير تتعلق بالمعاشات الشخصية ولهذا تظل معتمدة مالياً على زوجها. |
From 1988 to 1999, the number of part-time jobs increased faster than that of full-time jobs. | UN | وفي الفترة من 1988 إلى 1999، زاد عدد الوظائف غير المتفرغة بوتيرة أسرع من الوظائف المتفرغة. |
There has been an increase in part-time, casual and other forms of atypical employment. | UN | ولقد نجمت زيادة في العمالة غير المتفرغة والعمالة العارضة وغير ذلك من أشكال الاستخدام غير النمطي. |
Even in the advanced countries which have highly developed official systems of social protection, there is increasing recourse to casual, temporary or part-time forms of employment. | UN | وحتى في البلدان المتقدمة ذات النظم الرسمية المتطورة للحماية الاجتماعية، يوجد لجوء متزايد إلى أشكال العمالة غير النظامية أو المؤقتة أو غير المتفرغة. |
One of the emerging trends is the high demand for a well-educated labour force with flexible skills; another is the increasing share of part-time jobs. | UN | وإذ تمثلت إحدى الاتجاهات الناشئة في زيادة الطلب على القوة العاملة المتعلمة تعليما جيدا ذات المهارات المرنة؛ بينما تمثل اتجاه آخر في زيادة حصة الوظائف غير المتفرغة. |
Please explain the measures in place to ensure that non-Chinese-speaking and religious minorities enjoy equal access to education, including adult and part-time education. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المطبّقة لكفالة تكافؤ سُبل حصول الأقليات غير الناطقة بالصينية والأقليات الدينية على التعليم بما في ذلك في مجالي تعليم البالغين والدراسة غير المتفرغة. |
Another manifestation of continued labour market distress in developed economies is the rapid growth in part-time employment and large increase in youth unemployment. | UN | ومن مظاهر استمرار اكتراب سوق العمل في الاقتصادات المتقدمة النمو سرعةُ نمو العمالة غير المتفرغة والزيادة الكبيرة في بطالة الشباب. |
2. part-time service of Judge Dennis Byron | UN | 2 - الخدمة غير المتفرغة للقاضي دنيس بايرون |
Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. | UN | وبعض الأعمال غير المتفرغة وغير المرغوب فيها تجري في مجالات معيَّنة تتصف بكثافة اليد العاملة في فترات معيَّنة خلال النهار أو الأسبوع، مثل خدمات الرعاية النهارية لأطفال المدارس. |
28. He acknowledged that the rate of part-time employment was higher for women (43 per cent), than for men (8 per cent). | UN | 28 - واعترف بأن معدل العمالة غير المتفرغة أعلى بالنسبة للمرأة (43 في المائة) منها بالنسبة للرجل (8 في المائة). |
The rate of involuntary part-time employment among women in Belgium for 2003 -- 16.5 per cent -- was in line with the European average of 16.1 per cent. | UN | وأضاف أن معدل العمالة الإجبارية غير المتفرغة بين النساء في بلجيكا والتي بلغت 16.5 في المائة في عام 2003 تتوافق مع المتوسط الأوروبي وهو 16.1 في المائة. |
of which part-time: | UN | منها العمالة غير المتفرغة التالية: |
In particular, during the said period, full-time increased by 7.3 per cent, while the increase for part-time work was 15.9 per cent. | UN | وزادت بصفة خاصة الوظائف المتفرغة خلال الفترة المذكورة، بنسبة7.3 في المائة، في حين بلغت زيادة الوظائف غير المتفرغة 15.9 في المائة. |
These jobs represent not only full-time employment, but perhaps more importantly, part-time positions that complement the dominant rural occupation of farming. | UN | وهذه الوظائف لا تمثل العمالة المتفرغة فحسب، بل ربما كان أهم من ذلك أنها تمثل الوظائف غير المتفرغة التي تعمل على تكميل مهنة الزراعة المهيمنة في الريف. |
A unified standing treaty body would also be able to establish links with political bodies more readily than seven part-time bodies. | UN | كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستمكِّن من إقامة روابط مع الهيئات السياسية بسهولة أكبر من الهيئات السبع غير المتفرغة. |
15. The report states that women constitute 85 per cent of part-time employees (response to recommendations 233 and 234). | UN | 15 - يذكر التقرير أن النساء يشكلن نسبة 85 في المائة من القوة العاملة غير المتفرغة (ردا على التوصيتين 233 و 234). |