ويكيبيديا

    "غير المتفرغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • part-time
        
    • full-time
        
    The number of female part-time jobs has increased by 66 per cent since 1984. UN وقد زاد عدد وظائف الإناث غير المتفرغة بنسبة 66 في المائة منذ عام 1984.
    Against this background, the variations for full-time and part-time work are much the same for men and women, although most part-time work is done by women. UN وإزاء ذلك، فإن التباينات للعمل المتفرغ وغير المتفرغ هي نفسها تقريبا بالنسبة للرجال والنساء، رغم أن معظم اﻷعمال غير المتفرغة تقوم بها النساء.
    In female areas of work, part-time jobs tend to be used to absorb fluctuations. UN وثمة اتجاه في مجالات العمل الخاصة باﻹناث إلى استخدام الوظائف غير المتفرغة في استيعاب التقلبات.
    Table 46: Total part-time employment in the national economy - in thousands UN الجدول 46: مجموع العمالة غير المتفرغة في الاقتصاد الوطن - بالآلاف
    Women with part-time jobs were unable to make any provisions for personal pensions and therefore remained financially dependent on their husbands. UN ولا تستطيع المرأة العاملة غير المتفرغة اتخاذ أية تدابير تتعلق بالمعاشات الشخصية ولهذا تظل معتمدة مالياً على زوجها.
    From 1988 to 1999, the number of part-time jobs increased faster than that of full-time jobs. UN وفي الفترة من 1988 إلى 1999، زاد عدد الوظائف غير المتفرغة بوتيرة أسرع من الوظائف المتفرغة.
    There has been an increase in part-time, casual and other forms of atypical employment. UN ولقد نجمت زيادة في العمالة غير المتفرغة والعمالة العارضة وغير ذلك من أشكال الاستخدام غير النمطي.
    Even in the advanced countries which have highly developed official systems of social protection, there is increasing recourse to casual, temporary or part-time forms of employment. UN وحتى في البلدان المتقدمة ذات النظم الرسمية المتطورة للحماية الاجتماعية، يوجد لجوء متزايد إلى أشكال العمالة غير النظامية أو المؤقتة أو غير المتفرغة.
    One of the emerging trends is the high demand for a well-educated labour force with flexible skills; another is the increasing share of part-time jobs. UN وإذ تمثلت إحدى الاتجاهات الناشئة في زيادة الطلب على القوة العاملة المتعلمة تعليما جيدا ذات المهارات المرنة؛ بينما تمثل اتجاه آخر في زيادة حصة الوظائف غير المتفرغة.
    Please explain the measures in place to ensure that non-Chinese-speaking and religious minorities enjoy equal access to education, including adult and part-time education. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المطبّقة لكفالة تكافؤ سُبل حصول الأقليات غير الناطقة بالصينية والأقليات الدينية على التعليم بما في ذلك في مجالي تعليم البالغين والدراسة غير المتفرغة.
    Another manifestation of continued labour market distress in developed economies is the rapid growth in part-time employment and large increase in youth unemployment. UN ومن مظاهر استمرار اكتراب سوق العمل في الاقتصادات المتقدمة النمو سرعةُ نمو العمالة غير المتفرغة والزيادة الكبيرة في بطالة الشباب.
    2. part-time service of Judge Dennis Byron UN 2 - الخدمة غير المتفرغة للقاضي دنيس بايرون
    Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. UN وبعض الأعمال غير المتفرغة وغير المرغوب فيها تجري في مجالات معيَّنة تتصف بكثافة اليد العاملة في فترات معيَّنة خلال النهار أو الأسبوع، مثل خدمات الرعاية النهارية لأطفال المدارس.
    28. He acknowledged that the rate of part-time employment was higher for women (43 per cent), than for men (8 per cent). UN 28 - واعترف بأن معدل العمالة غير المتفرغة أعلى بالنسبة للمرأة (43 في المائة) منها بالنسبة للرجل (8 في المائة).
    The rate of involuntary part-time employment among women in Belgium for 2003 -- 16.5 per cent -- was in line with the European average of 16.1 per cent. UN وأضاف أن معدل العمالة الإجبارية غير المتفرغة بين النساء في بلجيكا والتي بلغت 16.5 في المائة في عام 2003 تتوافق مع المتوسط الأوروبي وهو 16.1 في المائة.
    of which part-time: UN منها العمالة غير المتفرغة التالية:
    In particular, during the said period, full-time increased by 7.3 per cent, while the increase for part-time work was 15.9 per cent. UN وزادت بصفة خاصة الوظائف المتفرغة خلال الفترة المذكورة، بنسبة7.3 في المائة، في حين بلغت زيادة الوظائف غير المتفرغة 15.9 في المائة.
    These jobs represent not only full-time employment, but perhaps more importantly, part-time positions that complement the dominant rural occupation of farming. UN وهذه الوظائف لا تمثل العمالة المتفرغة فحسب، بل ربما كان أهم من ذلك أنها تمثل الوظائف غير المتفرغة التي تعمل على تكميل مهنة الزراعة المهيمنة في الريف.
    A unified standing treaty body would also be able to establish links with political bodies more readily than seven part-time bodies. UN كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستمكِّن من إقامة روابط مع الهيئات السياسية بسهولة أكبر من الهيئات السبع غير المتفرغة.
    15. The report states that women constitute 85 per cent of part-time employees (response to recommendations 233 and 234). UN 15 - يذكر التقرير أن النساء يشكلن نسبة 85 في المائة من القوة العاملة غير المتفرغة (ردا على التوصيتين 233 و 234).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد