ويكيبيديا

    "غير المحققة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrealized
        
    • unfulfilled
        
    • unmet
        
    • not realized
        
    • unrealised
        
    In light of their unrealized potential and their vulnerability, unattached youth are a particular concern. UN وفي ضوء إمكاناتهم غير المحققة وضعفهم، فإن الشبان غير المرتبطين هم من دواعي القلق الشديد.
    The Fund values the enormous unrealized potential of indigenous peoples. UN ويقيِّم الصندوق الإمكانات الهائلة غير المحققة للشعوب الأصلية.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    unfulfilled promises only dash our hopes, leave us frustrated and diminish our faith in the effectiveness of international partnerships for development. UN الوعود غير المحققة تبدد آمالنا وتتركنا محبطين، وتقلل إيماننا بفعالية الشراكات الدولية للتنمية.
    30. During the first two years of the Mission's deployment, unmet and unrealistic promises made by the United Nations in relation to disarmament, demobilization and reintegration strained relations with the local authorities. UN 30 - خلال السنتين الأوليين من نشر البعثة، تسببت الوعود غير المحققة وغير الواقعية التي أغدقتها الأمم المتحدة في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتوتير العلاقات مع السلطات المحلية.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    The result would be a widespread sense of futility, frustration and unrealized hopes in many parts of the developing world. UN وتكون النتيجة انتشار شعور باللاجدوى واﻹحباط واﻵمال غير المحققة في أجزاء عديدة من البلدان النامية.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income. UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار.
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments in the cash pool are offset against investment income. UN ويقابل قيد جميع الخسائر المحققة والخسائر غير المحققة الصافية الناجمة عن الاستثمارات القصيرة الأجل بقيد إيرادات الاستثمار؛
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛
    All realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment income; UN وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛
    unrealized currency exchange rate loss UN الخسائر غير المحققة الناشئة عن سعر صرف العملات
    Change in unrealized gains and losses for level-3 assets held at the period end and included in statements of changes in net assets available for benefits UN التغيرات في الأرباح والخسائر غير المحققة لأصول المستوى 3 المحتفظ بها في نهاية الفترة والمدرجة في بيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات
    unrealized currency exchange rate loss UN الخسائر غير المحققة الناشئة عن سعر صرف العملات
    unrealized gains of $23.2 million represent the revaluation of monetary assets and liabilities at year-end. UN وتمثل الأرباح غير المحققة البالغ قدرها 23.2 مليون دولار إعادة تقييم الأصول والخصوم في نهاية السنة المالية.
    Adjustment for unrealized exchange losses Allowance for doubtful account UN تسويات خسائر عمليات صرف العملات غير المحققة
    The majority of the adjustments made reflect the recognition of unrealized losses incurred during the financial crisis of 2008. UN وتعكس أغلبية التسويات التي أجريت الاعتراف بالخسائر غير المحققة المتكبدة خلال الأزمة المالية في عام 2008.
    We are aware that this era, which is now behind us, has left a sombre legacy of unfulfilled needs in the field of education and training. UN ونحن ندرك أن ذلك العهد، الذي أصبح اﻵن وراءنــا، تــرك إرثا كئيبا من الاحتياجات غير المحققة في ميدان التعليم والتدريب.
    Those statistics also indicate the unfulfilled potential for South-South cooperation for development. UN وتشير تلك الإحصاءات أيضاً إلى الإمكانات غير المحققة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية.
    Challenges, constraints and unmet goals UN التحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة
    The Committee was informed that, given that the facility had not yet been occupied, information on the projected operational expenses was not available; therefore, the net rental income not realized could not yet be determined. UN وأبلغت اللجنة أنه، نظرا لكون المرفق لم يشغل بعد، فإن المعلومات غير متاحة بشأن مصروفات التشغيل المتوقعة؛ ولا يمكن بعد تحديد صافي إيرادات الإيجار غير المحققة.
    The realization principle ensures that only realized gains are recognized as profits; the anticipation of losses principle requires accounting for unrealised losses. UN ويكفل مبدأ التحقق أن المكاسب المحققة وحدها يُعترف بها كأرباح؛ ويشترط مبدأ استباق الخسائر مراعاة الخسائر غير المحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد