ويكيبيديا

    "غير المرخصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unauthorized
        
    • unlicensed
        
    • non-licensed
        
    • unauthorised
        
    • pirate
        
    The authors' son vehemently objected to the loading of such unauthorized cargoes. UN ورفض ابن صاحبي البلاغ بشدة تحميل مثل هذه البضائع غير المرخصة على ظهر السفينة.
    - One mobile station serving the Bedouin population located in the unauthorized villages in the Marit Area, near the city of Arad. UN يخدم مركز متنقل واحد السكان البدو في القرى غير المرخصة في منطقة ماريت، بالقرب من مدينة عراد.
    This line provides service to the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities with two daily rounds. UN ويخدم هذا الخط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة على حد سواء بمعدل رحلتين يومياً؛
    We continue to act firmly against unlicensed vessels fishing in Australian waters, whatever their flags. UN ولا نزال نتخذ إجراءات حازمة ضد سفن صيد الأسماك غير المرخصة التي تعمل في المياه الأسترالية، مهما كان العلم الذي ترفعه.
    Violence between settlers and Palestinians continued on a daily basis throughout the West Bank, and the continued demolitions of unlicensed Palestinian structures was worrying. UN ويستمر العنف بين المستوطنين والفلسطينيين بصورة يومية في جميع أنحاء الضفة الغربية، ويشكل استمرار عمليات هدم مباني الفلسطينيين غير المرخصة مصدرا للقلق.
    All of these lines service the Bedouin population both in the unauthorized villages and the permanent localities along the relevant roads. UN وتخدم كل هذه الخطوط السكان البدو في القرى غير المرخصة والبلدات الدائمة المحاذية للطرق الأساسية على حد سواء؛
    Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. UN وتفيد التقارير بأنه يجوز انزال عقوبة السجن لمدة أدناها ثلاث سنوات بأعضاء نوادي الحاسوب غير المرخصة.
    Recent unauthorized incursions by Croatian police in the south of the Region reflect a lack of control by the Government over its agents. UN والغارات غير المرخصة التي شنها رجال الشرطة الكرواتية مؤخرا في جنوب المنطقة تعكس انعدام سيطرة الحكومة على موظفيها.
    Members of unauthorized computer clubs may, according to reports, be sentenced to prison terms of a minimum of three years. UN وتفيد التقارير بأنه يجوز انزال عقوبة السجن لمدة أدناها ثلاث سنوات بأعضاء نوادي الحاسوب غير المرخصة.
    However, the law " On mass events " restricts the organization of demonstrations and allows the repression of unauthorized private meeting. UN إلا أن قانون " المناسبات الجماهيرية " ، يفرض قيوداً على تنظيم المظاهرات ويجيز قمع الاجتماعات الخاصة غير المرخصة.
    All unauthorized holding cells or centres should be closed immediately. UN ويجب غلق جميع أماكن أو مراكز الاحتجاز غير المرخصة فوراً.
    unauthorized villages are attended by health-care stations, the stations in Bedouin towns and Jewish localities, and one mobile station. UN وتقدم الخدمات للقرى غير المرخصة مراكز الرعاية الصحية ومراكز في البلدات البدوية واليهودية ومحطة متنقلة واحدة.
    The multinational force is recovering unauthorized arms where feasible. UN وتقوم القوة المتعددة الجنسيات بتجميع اﻷسلحة غير المرخصة حيثما أمكن.
    He further maintained that after his arrival to Australia he had been sought by the authorities in China and that he had been served with a summons to appear before a court due to his unauthorized religious activities. UN وأكد كذلك أن السلطات الصينية كانت تبحث عنه بعد وصوله إلى أستراليا، وقد استدعي للمثول أمام المحكمة بسبب نشاطاته الدينية غير المرخصة.
    I will be when I find out who gives you illegal and unlicensed firearms. Open Subtitles سوف أكون عندما أجد من الذي اعطك أسلحة النارية غير المرخصة وغير قانونية
    39. In every economy there is a sector of unlicensed and unregistered businesses. UN ٣٩ - يوجد في كل اقتصاد قطاع من اﻷعمال التجارية غير المرخصة وغير المسجلة.
    individuals, including known pirate leaders, is engaged in providing private security for unlicensed fishing vessels in Somali waters and is connected to weapons smuggling and Al-Shabaab networks in north-eastern Somalia. UN معروفون للقراصنة، في توفير خدمات الأمن الخاص لسفن الصيد غير المرخصة في المياه الصومالية وهي ترتبط بتهريب الأسلحة وبشبكات حركة الشباب في شمال شرق الصومال.
    I refer in particular to unauthorized re-export, illegal brokering, the trade in unlicensed weapons and delivery to non-State structures. UN أنني أشير بصورة خاصة إلى إعادة التصدير غير المأذون به، والسمسرة غير المشروعة، والاتجار بالأسلحة غير المرخصة وإيصالها إلى أطراف غير حكومية.
    Specifically, the Panel collected data on both formal, licensed activities and informal, unlicensed activities occurring in the resource rich areas of Liberia. UN وجمع الفريق، تحديدا، بيانات عن كل من الأنشطة الرسمية المرخصة والأنشطة غير الرسمية غير المرخصة في المناطق الغنية بالموارد في ليبريا.
    Establishing a mechanism for the import, stockpiling and use of non-licensed drugs side-steps legal requirements for emergency or disaster relief and could be conducted by any country. UN إن إنشاء آلية لاستيراد وتخزين واستخدام العقاقير غير المرخصة يتفادى المتطلبات القانونية لإغاثة الطوارئ أو الكوارث ويمكن أن يقوم بذلك أي بلد.
    China State seeks compensation in the amount of IQD 100,000 (USD 320,889) for recovery of the alleged unauthorised deductions. UN 147- وتلتمس الشركة التعويض بمبلغ 000 100 دينار عراقي (889 320 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) لاسترجاع الاقطاعات غير المرخصة المزعومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد